Türkçe:
Musa, "Eğer varlığın bize eşlik etmeyecekse, bizi buradan çıkarma" dedi,
Arapça:
İngilizce:
And he said unto him, If thy presence go not with me, carry us not up hence.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
And he saith unto Him, 'If Thy presence is not going — take us not up from this place;
King James Bible:
And he said unto him, If thy presence go not with me, carry us not up hence.
American King James Version:
And he said to him, If your presence go not with me, carry us not up hence.
World English Bible:
He said to him, |If your presence doesn't go with me, don't carry us up from here.
Webster Bible Translation:
And he said to him, If thy presence shall not attend me, conduct us not hence.
English Revised Version:
And he said unto him, If thy presence go not with me, carry us not up hence.
Darby Bible Translation:
And he said to him, If thy presence do not go, bring us not up hence.
Douay-Rheims Bible:
And Moses said: If thou thyself dost not go before, bring us not out of this place.
Coverdale Bible:
But he sayde vnto him: Yf thy presence go not
American Standard Version:
And he said unto him, If thy presence go not with me , carry us not up hence.