Türkçe:
"Harunla oğulları göreve atanırken kesilen koçun etini kutsal bir yerde haşlayacaksın. Haşlanan eti ve sepetteki ekmeği Buluşma Çadırının giriş bölümünde yiyecekler.
Arapça:
İngilizce:
And thou shalt take the ram of the consecration, and seethe his flesh in the holy place.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
'And the ram of the consecration thou dost take, and hast boiled its flesh in the holy place;
King James Bible:
And thou shalt take the ram of the consecration, and seethe his flesh in the holy place.
American King James Version:
And you shall take the ram of the consecration, and seethe his flesh in the holy place.
World English Bible:
|You shall take the ram of consecration, and boil its flesh in a holy place.
Webster Bible Translation:
And thou shalt take the ram of the consecration, and seethe his flesh in the holy place.
English Revised Version:
And thou shalt take the ram of consecration, and seethe its flesh in a holy place.
Darby Bible Translation:
And thou shalt take the ram of the consecration, and boil its flesh in a holy place.
Douay-Rheims Bible:
And thou shalt take the ram of the consecration, and shalt boil the flesh thereof in the holy place:
Coverdale Bible:
But the ramme of consecracion shalt thou take
American Standard Version:
And thou shalt take the ram of consecration, and boil its flesh in a holy place.