exodus-29-31

Arapça:

واما كبش الملء فتاخذه وتطبخ لحمه في مكان مقدس.

Türkçe:

"Harunla oğulları göreve atanırken kesilen koçun etini kutsal bir yerde haşlayacaksın. Haşlanan eti ve sepetteki ekmeği Buluşma Çadırının giriş bölümünde yiyecekler.

İngilizce:

And thou shalt take the ram of the consecration, and seethe his flesh in the holy place.

Fransızca:

Puis tu prendras le bélier de consécration, et tu feras bouillir sa chair dans un lieu saint.

Almanca:

Du sollst aber nehmen den Widder der Füllung und sein Fleisch an einem heiligen Ort kochen.

Rusça:

Овна же вручения возьми и свари мясо его на месте святом;

Açıklama:
exodus-29-31 beslemesine abone olun.