Kutsal Kitap

Türkçe: 

"Aralarında yaşamam için bana kutsal bir yer yapsınlar.

Arapça: 

فيصنعون لي مقدسا لاسكن في وسطهم.

İngilizce: 

And let them make me a sanctuary; that I may dwell among them.

Fransızca: 

Et ils me feront un sanctuaire, et j'habiterai au milieu d'eux;

Almanca: 

Und sie sollen mir ein Heiligtum machen, daß ich unter ihnen wohne.

Rusça: 

И устроят они Мне святилище, и буду обитать посреди их;

Young's Literal Translation: 

'And they have made for Me a sanctuary, and I have tabernacled in their midst;

King James Bible: 

And let them make me a sanctuary; that I may dwell among them.

American King James Version: 

And let them make me a sanctuary; that I may dwell among them.

World English Bible: 

Let them make me a sanctuary, that I may dwell among them.

Webster Bible Translation: 

And let them make me a sanctuary; that I may dwell among them.

English Revised Version: 

And let them make me a sanctuary; that I may dwell among them.

Darby Bible Translation: 

And they shall make me a sanctuary, that I may dwell among them.

Douay-Rheims Bible: 

And they shall make me a sanctuary, and I will dwell in the midst of them:

Coverdale Bible: 

And they shall make me a Sanctuary

American Standard Version: 

And let them make me a sanctuary, that I may dwell among them.

Söz ID: 

2204

Bölüm No: 

25

Book Id: 

2

Bölümdeki Söz No: 

8