Türkçe:
"Eğer biri nişanlı olmayan bir kızı aldatıp onunla yatarsa, başlık parasını ödemeli ve onunla evlenmelidir.
Arapça:
İngilizce:
And if a man entice a maid that is not betrothed, and lie with her, he shall surely endow her to be his wife.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
And when a man doth entice a virgin who is not betrothed, and hath lain with her, he doth certainly endow her to himself for a wife;
King James Bible:
And if a man entice a maid that is not betrothed, and lie with her, he shall surely endow her to be his wife.
American King James Version:
And if a man entice a maid that is not betrothed, and lie with her, he shall surely endow her to be his wife.
World English Bible:
|If a man entices a virgin who isn't pledged to be married, and lies with her, he shall surely pay a dowry for her to be his wife.
Webster Bible Translation:
And if a man shall entice a maid that is not betrothed, and lie with her, he shall surely endow her to be his wife.
English Revised Version:
And if a man entice a virgin that is not betrothed, and lie with her, he shall surely pay a dowry for her to be his wife.
Darby Bible Translation:
And if a man seduce a virgin that is not betrothed, and lie with her, he shall certainly endow her, to be his wife.
Douay-Rheims Bible:
If a man seduce a virgin not yet espoused, and lie with her: he shall endow her, and have her to wife.
Coverdale Bible:
Yf a man begile a mayde
American Standard Version:
And if a man entice a virgin that is not betrothed, and lie with her, he shall surely pay a dowry for her to be his wife.