Kutsal Kitap

Türkçe: 

Ama sahibi hayvanla birlikteyse, ödünç alan karşılığını ödemeyecektir. Hayvan kiralanmışsa, kayıp ödenen kiraya sayılmalıdır."

Arapça: 

وان كان صاحبه معه لا يعوّض. ان كان مستأجرا اتى باجرته

İngilizce: 

But if the owner thereof be with it, he shall not make it good: if it be an hired thing, it came for his hire.

Fransızca: 

Si son maître est avec elle, il n'y aura pas de restitution; si elle a été louée, elle est venue pour son salaire.

Almanca: 

Ist aber sein HERR dabei, so soll er's nicht bezahlen, so er's um sein Geld gedinget hat.

Rusça: 

если же хозяин его был при нем, то не должен платить; если он взят был в наймы за деньги,то пусть и пойдет за ту цену.

Young's Literal Translation: 

if its owner is with it, he doth not repay, — if it is a hired thing, it hath come for its hire.

King James Bible: 

But if the owner thereof be with it, he shall not make it good: if it be an hired thing, it came for his hire.

American King James Version: 

But if the owner thereof be with it, he shall not make it good: if it be an hired thing, it came for his hire.

World English Bible: 

If its owner is with it, he shall not make it good. If it is a leased thing, it came for its lease.

Webster Bible Translation: 

But if the owner of it shall be with it, he shall not make it good: if it be a hired thing, it came for his hire.

English Revised Version: 

If the owner thereof be with it, he shall not make it good: if it be an hired thing, it came for its hire.

Darby Bible Translation: 

if the owner thereof be with it, he shall not make it good; if it be a hired thing, it came for its hire.

Douay-Rheims Bible: 

But if the owner be present, he shall not make restitution, especially if it were hired and came for the hire of his work.

Coverdale Bible: 

But yf the owner therof be by

American Standard Version: 

If the owner thereof be with it, he shall not make it good: if it be a hired thing, it came for its hire.

Söz ID: 

2129

Bölüm No: 

22

Book Id: 

2

Bölümdeki Söz No: 

15