Türkçe:
Ancak, boğanın sahibinden para cezası istenirse, istenen miktarı ödeyerek canını kurtarabilir.
Arapça:
İngilizce:
If there be laid on him a sum of money, then he shall give for the ransom of his life whatsoever is laid upon him.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
'If atonement is laid upon him, then he hath given the ransom of his life, according to all that is laid upon him;
King James Bible:
If there be laid on him a sum of money, then he shall give for the ransom of his life whatsoever is laid upon him.
American King James Version:
If there be laid on him a sum of money, then he shall give for the ransom of his life whatever is laid on him.
World English Bible:
If a ransom is laid on him, then he shall give for the redemption of his life whatever is laid on him.
Webster Bible Translation:
If there shall be laid on him a sum of money, then he shall give for the ransom of his life whatever is laid upon him.
English Revised Version:
If there be laid on him a ransom, then he shall give for the redemption of his life whatsoever is laid upon him.
Darby Bible Translation:
If there be imposed on him a satisfaction, then he shall give the ransom of his life, according to what is imposed on him.
Douay-Rheims Bible:
And if they set a price upon him, he shall give for his life whatsoever is laid upon him.
Coverdale Bible:
But yf there be money set vpon him
American Standard Version:
If there be laid on him a ransom, then he shall give for the redemption of his life whatsoever is laid upon him.