Türkçe:
Ama satın aldığınız köleler sünnet edildikten sonra ondan yiyebilir.
Arapça:
İngilizce:
But every man's servant that is bought for money, when thou hast circumcised him, then shall he eat thereof.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
and any man's servant, the purchase of money, when thou hast circumcised him — then he doth eat of it;
King James Bible:
But every man's servant that is bought for money, when thou hast circumcised him, then shall he eat thereof.
American King James Version:
But every man's servant that is bought for money, when you have circumcised him, then shall he eat thereof.
World English Bible:
but every man's servant who is bought for money, when you have circumcised him, then shall he eat of it.
Webster Bible Translation:
But every man's servant that is bought for money, when thou hast circumcised him, then shall he eat of it.
English Revised Version:
but every man's servant that is bought for money, when thou hast circumcised him, then shall he eat thereof.
Darby Bible Translation:
but every man's bondman that is bought for money let him be circumcised: then shall he eat it.
Douay-Rheims Bible:
But every bought servant shall be circumcised, and so shall eat.
Coverdale Bible:
But who so is a bought seruaunt let him be circumcysed
American Standard Version:
but every man's servant that is bought for money, when thou hast circumcised him, then shall he eat thereof.