Zebur

Arapça:

‎عجّت الامم. تزعزعت الممالك. اعطى صوته ذابت الارض‎.

Türkçe:

Uluslar kükrüyor, krallıklar sarsılıyor,Tanrı gürleyince yeryüzü eriyip gidiyor.

İngilizce:

The heathen raged, the kingdoms were moved: he uttered his voice, the earth melted.

Fransızca:

Les nations s'agitent, les royaumes s'ébranlent; il fait entendre sa voix, la terre se fond.

Almanca:

Gott ist bei ihr drinnen, darum wird sie wohl bleiben; Gott hilft ihr frühe.

Rusça:

(45:7) Восшумели народы; двинулись царства: Всевышний дал глас Свой, и растаяла земля.

Açıklama:
Arapça:

‎رب الجنود معنا. ملجأنا اله يعقوب. سلاه

Türkçe:

Her Şeye Egemen RAB bizimledir,Yakupun Tanrısı kalemizdir.

İngilizce:

The LORD of hosts is with us; the God of Jacob is our refuge. Selah.

Fransızca:

L'Éternel des armées est avec nous; le Dieu de Jacob est notre haute retraite. (Sélah.)

Almanca:

Die Heiden müssen verzagen und die Königreiche fallen; das Erdreich muß vergehen, wenn er sich hören läßt.

Rusça:

(45:8) Господь сил с нами, Бог Иакова заступник наш.

Açıklama:
Arapça:

هلموا انظروا اعمال الله كيف جعل خربا في الارض‎.

Türkçe:

Gelin, görün RABbin yaptıklarını,Yeryüzüne getirdiği yıkımları.

İngilizce:

Come, behold the works of the LORD, what desolations he hath made in the earth.

Fransızca:

Venez, contemplez les exploits de l'Éternel, les ravages qu'il a faits sur la terre.

Almanca:

Der HERR Zebaoth ist mit uns, der Gott Jakobs ist unser Schutz. Sela.

Rusça:

(45:9) Придите и видите дела Господа, – какие произвел Он опустошения на земле:

Açıklama:
Arapça:

‎مسكن الحروب الى اقصى الارض. يكسر القوس ويقطع الرمح. المركبات يحرقها بالنار‎.

Türkçe:

Savaşları durdurur yeryüzünün dört bucağında,Yayları kırar, mızrakları parçalar,Kalkanları yakar.

İngilizce:

He maketh wars to cease unto the end of the earth; he breaketh the bow, and cutteth the spear in sunder; he burneth the chariot in the fire.

Fransızca:

Il fait cesser les combats jusqu'au bout de la terre; il rompt les arcs et brise les lances; il brûle les chars au feu.

Almanca:

Kommt her und schauet die Werke des HERRN, der auf Erden solch Zerstören anrichtet,

Rusça:

(45:10) прекращая брани до края земли, сокрушил луки переломил копье, колесницы сжег огнем.

Açıklama:
Arapça:

‎كفّوا واعلموا اني انا الله. اتعالى بين الامم اتعالى في الارض‎.

Türkçe:

"Sakin olun, bilin ki, Tanrı benim!Uluslar arasında yüceleceğim,Yeryüzünde yüceleceğim!"

İngilizce:

Be still, and know that I am God: I will be exalted among the heathen, I will be exalted in the earth.

Fransızca:

Cessez, dit-il, et reconnaissez que JE SUIS Dieu; je serai exalté parmi les nations, je serai exalté par toute la terre.

Almanca:

der den Kriegen steuert in aller Welt, der Bogen zerbricht, Spieße zerschlägt und Wagen mit Feuer verbrennt.

Rusça:

(45:11) Остановитесь и познайте, что Я – Бог: будупревознесен в народах, превознесен на земле.

Açıklama:
Arapça:

‎رب الجنود معنا. ملجأنا اله يعقوب. سلاه

Türkçe:

Her Şeye Egemen RAB bizimledir,Yakup'un Tanrısı kalemizdir.

İngilizce:

The LORD of hosts is with us; the God of Jacob is our refuge. Selah.

Fransızca:

L'Éternel des armées est avec nous; le Dieu de Jacob est notre haute retraite. (Sélah.)

Almanca:

Seid stille und erkennet, daß ich Gott bin! Ich will Ehre einlegen unter den Heiden, ich will Ehre einlegen auf Erden.

Rusça:

(45:12) Господь сил с нами, заступник наш Бог Иакова.

Açıklama:
Arapça:

لامام المغنين. لبني قورح. مزمور‎. ‎يا جميع الامم صفقوا بالايادي. اهتفوا لله بصوت الابتهاج‎.

Türkçe:

Ey bütün uluslar, el çırpın!Sevinç çığlıkları atın Tanrının onuruna!

İngilizce:

{To the chief Musician, A Psalm for the sons of Korah.} O clap your hands, all ye people; shout unto God with the voice of triumph.

Fransızca:

Au maître-chantre.Psaume des enfants de Coré. Peuples, battez tous des mains; poussez des cris de joie à Dieu avec une voix de triomphe!

Almanca:

Ein Psalm, vorzusingen, der Kinder Korah.

Rusça:

(46:1) Начальнику хора. Сынов Кореевых. Псалом. (46:2) Восплещите руками все народы, воскликните Богу гласом радости;

Açıklama:
Arapça:

‎لان الرب علي. مخوف ملك كبير على كل الارض‎.

Türkçe:

Ne müthiştir yüce RAB,Bütün dünyanın ulu Kralı.

İngilizce:

For the LORD most high is terrible; he is a great King over all the earth.

Fransızca:

Car l'Éternel est le Très-Haut, le terrible, le grand Roi, régnant sur toute la terre.

Almanca:

Frohlocket mit Händen, alle Völker, und jauchzet Gott mit fröhlichem Schall!

Rusça:

(46:3) ибо Господь Всевышний страшен, – великий Царь над всею землею;

Açıklama:
Arapça:

‎يخضع الشعوب تحتنا والامم تحت اقدامنا‎.

Türkçe:

Halkları altımıza,Ulusları ayaklarımızın dibine serer.

İngilizce:

He shall subdue the people under us, and the nations under our feet.

Fransızca:

Il range les peuples sous nous, et les nations sous nos pieds.

Almanca:

Denn der HERR, der Allerhöchste, ist erschrecklich, ein großer König auf dem ganzen Erdboden.

Rusça:

(46:4) покорил нам народы и племена под ноги наши;

Açıklama:
Arapça:

‎يختار لنا نصيبنا فخر يعقوب الذي احبه. سلاه

Türkçe:

Sevdiği Yakupun gururu olan mirasımızıO seçti bizim için.

İngilizce:

He shall choose our inheritance for us, the excellency of Jacob whom he loved. Selah.

Fransızca:

Il nous choisit notre héritage, la gloire de Jacob qu'il aime. (Sélah.)

Almanca:

Er wird die Völker unter uns zwingen und die Leute unter unsere Füße.

Rusça:

(46:5) избрал нам наследие наше, красу Иакова, которого возлюбил.

Açıklama:

Sayfalar

Zebur beslemesine abone olun.