Sayılar

Türkçe:

Aşer oymağından sayılanlar 41 500 kişiydi.

İngilizce:

Those that were numbered of them, even of the tribe of Asher, were forty and one thousand and five hundred.

Fransızca:
Ceux de la tribu d'Asser, qui furent dénombrés, furent quarante et un mille cinq cents.
Almanca:
wurden zum Stamm Asser gezählet einundvierzigtausend und fünfhundert.
Rusça:
исчислено в колене Асировом сорок одна тысяча пятьсот.
Arapça:
المعدودون منهم لسبط اشير واحد واربعون الفا وخمس مئة
Türkçe:

Naftalinin soyundan olanlar: Savaşabilecek durumda yirmi ve daha yukarı yaştakiler bağlı oldukları boy ve aileye göre adlarıyla kayda geçirildi.

İngilizce:

Of the children of Naphtali, throughout their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;

Fransızca:
Les fils de Nephthali, enregistrés selon leurs familles, selon les maisons de leurs pères, en les comptant par leurs noms, depuis l'âge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui pouvaient aller à la guerre:
Almanca:
Der Kinder Naphthali nach ihrer Geburt, Geschlecht, ihrer Väter Häusern und Namen, von zwanzig Jahren und drüber, was ins Heer zu ziehen taugte,
Rusça:
Сынов Неффалима по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,
Arapça:
بنو نفتالي تواليدهم حسب عشائرهم وبيوت آبائهم بعدد الاسماء من ابن عشرين سنة فصاعدا كل خارج للحرب
Türkçe:

Naftali oymağından sayılanlar 53 400 kişiydi.

İngilizce:

Those that were numbered of them, even of the tribe of Naphtali, were fifty and three thousand and four hundred.

Fransızca:
Ceux de la tribu de Nephthali, qui furent dénombrés, furent cinquante-trois mille quatre cents.
Almanca:
wurden zum Stamm Naphthali gezählet dreiundfünfzigtausend und vierhundert.
Rusça:
исчислено в колене Неффалимовом пятьдесят три тысячи четыреста.
Arapça:
المعدودون منهم لسبط نفتالي ثلاثة وخمسون الفا واربع مئة
Türkçe:

Musa, Harun ve İsrailin on iki önderi tarafından sayılanlar bunlardı. Her önder bağlı olduğu aileyi temsil ediyordu.

İngilizce:

These are those that were numbered, which Moses and Aaron numbered, and the princes of Israel, being twelve men: each one was for the house of his fathers.

Fransızca:
Tel est le dénombrement que firent Moïse et Aaron, et les douze princes d'Israël; il y avait un homme pour chaque maison des pères.
Almanca:
Dies sind, die Mose und Aaron zähleten, samt den zwölf Fürsten Israels, deren je einer über ein Haus ihrer Väter war.
Rusça:
Вот вошедшие в исчисление, которых исчислил Моисейи Аарон и начальники Израиля – двенадцать человек, по одному человеку из каждого племени.
Arapça:
هؤلاء هم المعدودون الذين عدّهم موسى وهرون ورؤساء اسرائيل اثنا عشر رجلا رجل واحد لبيت آبائه
Türkçe:

İsrailde savaşabilecek durumda yirmi ve daha yukarı yaştakilerin tümü bağlı oldukları aileye göre sayıldılar.

İngilizce:

So were all those that were numbered of the children of Israel, by the house of their fathers, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war in Israel;

Fransızca:
Ainsi tous ceux des enfants d'Israël qui furent dénombrés, selon les maisons de leurs pères, depuis l'âge de vingt ans et au-dessus, tous les Israélites qui pouvaient aller à la guerre,
Almanca:
Und die Summa der Kinder Israel nach ihrer Väter Häusern, von zwanzig Jahren und drüber, was ins Heer zuziehen taugte in Israel,
Rusça:
И было всех, вошедших в исчисление, сынов Израилевых, по семействам их, от двадцати лет и выше, всех годных для войны у Израиля,
Arapça:
فكان جميع المعدودين من بني اسرائيل حسب بيوت آبائهم من ابن عشرين سنة فصاعدا كل خارج للحرب في اسرائيل
Türkçe:

Sayılanların toplamı 603 550 kişiydi.

İngilizce:

Even all they that were numbered were six hundred thousand and three thousand and five hundred and fifty.

Fransızca:
Tous ceux qui furent dénombrés, furent six cent trois mille cinq cent cinquante.
Almanca:
deren war sechsmalhunderttausend und dreitausend fünfhundertundfünzig.
Rusça:
и было всех вошедших в исчисление шестьсот три тысячи пятьсот пятьдесят.
Arapça:
كان جميع المعدودين ست مئة الف وثلاثة آلاف وخمس مئة وخمسين.
Türkçe:

Ne var ki, Levi oymağından olanlar öbürleriyle birlikte sayılmadı.

İngilizce:

But the Levites after the tribe of their fathers were not numbered among them.

Fransızca:
Mais les Lévites, selon la tribu de leurs pères, ne furent point dénombrés avec eux.
Almanca:
Aber die Leviten nach ihrer Väter Stamrn wurden nicht mit unter gezählet.
Rusça:
А левиты по поколениям отцов их не были исчисленымежду ними.
Arapça:
واما اللاويون حسب سبط آبائهم فلم يعدّوا بينهم
Türkçe:

Çünkü RAB Musaya şöyle demişti:

İngilizce:

For the LORD had spoken unto Moses, saying,

Fransızca:
Car l'Éternel avait parlé à Moïse, en disant:
Almanca:
Und der HERR redete mit Mose und sprach:
Rusça:
И сказал Господь Моисею, говоря:
Arapça:
اذ كلم الرب موسى قائلا
Türkçe:

"Ancak Levi oymağını sayma, öbür İsrailliler arasında yaptığın sayıma onları katma.

İngilizce:

Only thou shalt not number the tribe of Levi, neither take the sum of them among the children of Israel:

Fransızca:
Tu ne dénombreras point la tribu de Lévi seulement, et tu n'en feras point le compte au milieu des enfants d'Israël;
Almanca:
Den Stamm Levi sollst du nicht zählen, noch ihre Summa nehmen unter den Kindern Israel,
Rusça:
только колена Левиина не вноси в перепись, и не исчисляй их вместе с сынами Израиля;
Arapça:
اما سبط لاوي فلا تحسبه ولا تعدّه بين بني اسرائيل.
Türkçe:

Levilileri Levha Sandığının bulunduğu konuttan, eşyalardan ve konuta ait her şeyden sorumlu kıl. Konutu ve bütün eşyalarını onlar taşısın; konutun bakımını onlar yapsın, çevresinde ordugah kursun.

İngilizce:

But thou shalt appoint the Levites over the tabernacle of testimony, and over all the vessels thereof, and over all things that belong to it: they shall bear the tabernacle, and all the vessels thereof; and they shall minister unto it, and shall encamp round about the tabernacle.

Fransızca:
Mais donne aux Lévites la charge du Tabernacle du Témoignage, et de tous ses ustensiles, et de tout ce qui lui appartient. Ce sont eux qui porteront le Tabernacle et tous ses ustensiles, et qui en feront le service; et ils camperont autour du Tabernacle.
Almanca:
sondern du sollst sie ordnen zur Wohnung bei dem Zeugnis und zu allem Geräte und zu allem, was dazu gehöret. Und sie sollen die Wohnung tragen und alles Geräte; und sollen sein pflegen und um die Wohnung her sich lagern.
Rusça:
но поручи левитам скинию откровения и все принадлежности ее и все, что при ней; пусть они носят скинию и все принадлежности ее, и служат при ней, и около скинии пусть ставят стан свой;
Arapça:
بل وكّل اللاويين على مسكن الشهادة وعلى جميع امتعته وعلى كل ما له. هم يحملون المسكن وكل امتعته وهم يخدمونه وحول المسكن ينزلون.

Sayfalar

Sayılar beslemesine abone olun.