Benyamin oymağından: Gidoni oğlu Avidan,
Of Benjamin; Abidan the son of Gideoni.
Dan oymağından: Ammişadday oğlu Ahiezer,
Of Dan; Ahiezer the son of Ammishaddai.
Aşer oymağından: Okran oğlu Pagiel,
Of Asher; Pagiel the son of Ocran.
Gad oymağından: Deuel oğlu Elyasaf,
Of Gad; Eliasaph the son of Deuel.
Naftali oymağından: Enan oğlu Ahira."
Of Naphtali; Ahira the son of Enan.
Bunlar İsrail topluluğundan atanmış adamlardı; atalarının soyundan gelen oymak önderleri, İsrailin boy başlarıydı.
These were the renowned of the congregation, princes of the tribes of their fathers, heads of thousands in Israel.
Musayla Harun adları bildirilen bu adamları getirttiler.
And Moses and Aaron took these men which are expressed by their names:
RABbin buyruğu uyarınca ikinci ayın birinci günü bütün halkı topladılar. Yirmi ve daha yukarı yaştakileri boylarına, ailelerine göre birer birer sayıp adlarını yazdılar. Böylece Musa Sina Çölünde halkın sayımını yaptı.
And they assembled all the congregation together on the first day of the second month, and they declared their pedigrees after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, by their polls.
As the LORD commanded Moses, so he numbered them in the wilderness of Sinai.
İsrailin ilk oğlu Rubenin soyundan olanlar: Savaşabilecek durumda yirmi ve daha yukarı yaştaki bütün erkekler bağlı oldukları boy ve aileye göre adlarıyla birer birer kayda geçirildi.
And the children of Reuben, Israel's eldest son, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, by their polls, every male from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
Sayfalar
