The Book of Psalms

Arapça:

الجبال وكل الآكام الشجر المثمر وكل الارز

Türkçe:

Dağlar, bütün tepeler,Meyve ağaçları, sedir ağaçları,

İngilizce:

Mountains, and all hills; fruitful trees, and all cedars:

Fransızca:

Montagnes et toutes les collines; arbres à fruit et tous les cèdres;

Almanca:

Berge und alle Hügel, fruchtbare Bäume und alle Zedern;

Rusça:

горы и все холмы, дерева плодоносные и все кедры,

Açıklama:
Arapça:

الوحوش وكل البهائم الدبابات والطيور ذوات الاجنحة

Türkçe:

Yabanıl ve evcil hayvanlar,Sürüngenler, uçan kuşlar,

İngilizce:

Beasts, and all cattle; creeping things, and flying fowl:

Fransızca:

Bêtes sauvages et tout le bétail; reptiles et oiseaux ailés;

Almanca:

Tier und alles Vieh, Gewürm und Vögel;

Rusça:

звери и всякий скот, пресмыкающиеся и птицы крылатые,

Açıklama:
Arapça:

ملوك الارض وكل الشعوب الرؤساء وكل قضاة الارض

Türkçe:

Yeryüzünün kralları, bütün halklar,Önderler, yeryüzünün bütün yöneticileri,

İngilizce:

Kings of the earth, and all people; princes, and all judges of the earth:

Fransızca:

Rois de la terre, et tous les peuples; princes, et tous les juges de la terre;

Almanca:

ihr Könige auf Erden und alle Leute, Fürsten und alle Richter auf Erden;

Rusça:

цари земные и все народы, князья и все судьи земные,

Açıklama:
Arapça:

الاحداث والعذارى ايضا الشيوخ مع الفتيان

Türkçe:

Delikanlılar, genç kızlar,Yaşlılar, çocuklar!

İngilizce:

Both young men, and maidens; old men, and children:

Fransızca:

Jeunes hommes et vous aussi, vierges; vieillards avec les enfants!

Almanca:

Jünglinge und Jungfrauen, Alte mit den Jungen

Rusça:

юноши и девицы, старцы и отроки

Açıklama:
Arapça:

ليسبحوا اسم الرب لانه قد تعالى اسمه وحده. مجده فوق الارض والسموات‎.

Türkçe:

RABbin adına övgüler sunsunlar,Çünkü yalnız Onun adı yücedir.Onun yüceliği yerin göğün üstündedir.

İngilizce:

Let them praise the name of the LORD: for his name alone is excellent; his glory is above the earth and heaven.

Fransızca:

Qu'ils louent le nom de l'Éternel, car son nom seul est élevé; sa majesté est au-dessus de la terre et des cieux!

Almanca:

sollen loben den Namen des HERRN; denn sein Name allein ist hoch; sein Lob gehet, soweit Himmel und Erde ist.

Rusça:

да хвалят имя Господа, ибо имя Его единого превознесенно, славаЕго на земле и на небесах.

Açıklama:
Arapça:

‎وينصب قرنا لشعبه فخرا لجميع اتقيائه لبني اسرائيل الشعب القريب اليه. هللويا

Türkçe:

RAB kendi halkını güçlü kıldı,Bütün sadık kullarına,Kendisine yakın olan halka,İsrailliler'e ün kazandırdı. RAB'be övgüler sunun!

İngilizce:

He also exalteth the horn of his people, the praise of all his saints; even of the children of Israel, a people near unto him. Praise ye the LORD.

Fransızca:

Il a élevé la force de son peuple, sujet de louange pour tous ses fidèles, pour les enfants d'Israël, peuple qui est près de lui. Louez l'Éternel!

Almanca:

Und er erhöhet das Horn seines Volks. Alle seine Heiligen sollen loben, die Kinder Israel, das Volk, das ihm dienet, Halleluja!

Rusça:

Он возвысил рог народа Своего, славу всех святых Своих, сынов Израилевых, народа, близкого к Нему. Аллилуия.

Açıklama:
Arapça:

هللويا. غنوا للرب ترنيمة جديدة تسبيحته في جماعة الاتقياء‎.

Türkçe:

RABbe övgüler sunun!RABbe yeni bir ezgi söyleyin,Sadık kullarının toplantısındaOnu ezgilerle övün!

İngilizce:

Praise ye the LORD. Sing unto the LORD a new song, and his praise in the congregation of saints.

Fransızca:

Louez l'Éternel! Chantez à l'Éternel un cantique nouveau, et sa louange dans l'assemblée de ses bien-aimés.

Almanca:

Halleluja! Singet dem HERRN ein neues Lied! Die Gemeine der Heiligen soll ihn loben.

Rusça:

Пойте Господу песнь новую; хвала Ему в собрании святых.

Açıklama:
Arapça:

‎ليفرح اسرائيل بخالقه. ليبتهج بنو صهيون بملكهم

Türkçe:

İsrail Yaratıcısında sevinç bulsun,Siyon halkı Krallarıyla coşsun!

İngilizce:

Let Israel rejoice in him that made him: let the children of Zion be joyful in their King.

Fransızca:

Qu'Israël se réjouisse en celui qui l'a fait; que les enfants de Sion s'égaient en leur Roi!

Almanca:

Israel freue sich des, der ihn gemacht hat; die Kinder Zion seien fröhlich, über ihrem Könige!

Rusça:

Да веселится Израиль о Создателе своем; сыны Сиона да радуются о Царе своем.

Açıklama:
Arapça:

ليسبحوا اسمه برقص. بدف وعود ليرنموا له‎.

Türkçe:

Dans ederek övgüler sunsunlar Onun adına,Tef ve lir çalarak Onu ilahilerle övsünler!

İngilizce:

Let them praise his name in the dance: let them sing praises unto him with the timbrel and harp.

Fransızca:

Qu'ils louent son nom avec des danses, qu'ils le chantent avec le tambourin et la harpe!

Almanca:

Sie sollen loben seinen Namen im Reigen, mit Pauken und Harfen sollen sie ihm spielen.

Rusça:

да хвалят имя Его с ликами, на тимпане и гуслях да поют Ему,

Açıklama:
Arapça:

‎لان الرب راض عن شعبه. يجمل الودعاء بالخلاص‎.

Türkçe:

Çünkü RAB halkından hoşlanır,Alçakgönüllüleri zafer tacıyla süsler.

İngilizce:

For the LORD taketh pleasure in his people: he will beautify the meek with salvation.

Fransızca:

Car l'Éternel prend plaisir en son peuple; il glorifiera les humbles par son salut.

Almanca:

Denn der HERR hat Wohlgefallen an seinem Volk; er hilft den Elenden herrlich.

Rusça:

ибо благоволит Господь к народу Своему, прославляет смиренных спасением.

Açıklama:

Sayfalar

The Book of Psalms beslemesine abone olun.