The Book of Proverbs

Arapça:

لان الرب يكون معتمدك ويصون رجلك من ان تؤخذ

Türkçe:

Çünkü senin güvencen RABdir,Tuzağa düşmekten seni O koruyacaktır.

İngilizce:

For the LORD shall be thy confidence, and shall keep thy foot from being taken.

Fransızca:

Car l'Éternel sera ton espérance, et il gardera ton pied du piège.

Almanca:

Denn der HERR ist dein Trotz; der behütet deinen Fuß, daß er nicht gefangen werde.

Rusça:

потому что Господь будет упованием твоим и сохранит ногу твою от уловления.

Arapça:

لا تمنع الخير عن اهله حين يكون في طاقة يدك ان تفعله.

Türkçe:

Elinden geldikçe,İyiliğe hakkı olanlardan iyiliği esirgeme.

İngilizce:

Withhold not good from them to whom it is due, when it is in the power of thine hand to do it.

Fransızca:

Ne refuse pas un bienfait à celui qui en a besoin, quand il est en ton pouvoir de l'accorder.

Almanca:

Weigere dich nicht, dem Dürftigen Gutes zu tun, so deine Hand von Gott hat, solches zu tun.

Rusça:

Не отказывай в благодеянии нуждающемуся, когда рука твоя в силе сделать его.

Arapça:

لا تقل لصاحبك اذهب وعد فاعطيك غدا وموجود عندك.

Türkçe:

Elinde varken komşuna,"Bugün git, yarın gel, o zaman veririm" deme.

İngilizce:

Say not unto thy neighbour, Go, and come again, and to morrow I will give; when thou hast it by thee.

Fransızca:

Ne dis point à ton prochain: Va et reviens, et je te donnerai demain; quand tu as de quoi donner.

Almanca:

Sprich nicht zu deinem Freunde: Gehe hin und komm wieder, morgen will ich dir geben, so du es doch wohl hast.

Rusça:

Не говори другу твоему: „пойди и приди опять, и завтра я дам", когда ты имеешь при себе.

Arapça:

لا تخترع شرا على صاحبك وهو ساكن لديك آمنا.

Türkçe:

Sana güvenerek yanında yaşayan komşunaKötülük tasarlama.

İngilizce:

Devise not evil against thy neighbour, seeing he dwelleth securely by thee.

Fransızca:

Ne machine point de mal contre ton prochain qui habite en assurance avec toi.

Almanca:

Trachte nicht Böses wider deinen Freund, der auf Treue bei dir wohnet.

Rusça:

Не замышляй против ближнего твоего зла, когда он без опасения живет с тобою.

Arapça:

لا تخاصم انسانا بدون سبب. ان لم يكن قد صنع معك شرا

Türkçe:

Sana kötülük etmemiş biriyleYok yere çekişme.

İngilizce:

Strive not with a man without cause, if he have done thee no harm.

Fransızca:

N'aie point de procès sans sujet avec personne, lorsqu'on ne t'a fait aucun mal.

Almanca:

Hadre nicht mit jemand ohne Ursache, so er dir kein Leid getan hat.

Rusça:

Не ссорься с человеком без причины, когда он не сделал зла тебе.

Arapça:

لا تحسد الظالم ولا تختر شيئا من طرقه.

Türkçe:

Zorba kişiye imrenme,Onun yollarından hiçbirini seçme.

İngilizce:

Envy thou not the oppressor, and choose none of his ways.

Fransızca:

Ne porte pas envie à l'homme violent, et ne choisis aucune de ses voies.

Almanca:

Eifre nicht einem Freveln nach und erwähle seiner Wege keinen.

Rusça:

Не соревнуй человеку, поступающему насильственно, и не избирай ни одного из путей его;

Arapça:

لان الملتوي رجس عند الرب. اما سره فعند المستقيمين.

Türkçe:

Çünkü RAB sapkınlardan tiksinir,Ama doğruların candan dostudur.

İngilizce:

For the froward is abomination to the LORD: but his secret is with the righteous.

Fransızca:

Car celui qui va de travers est en abomination à l'Éternel; mais il est l'ami de ceux qui sont droits.

Almanca:

Denn der HERR hat Greuel an dem Abtrünnigen und sein Geheimnis ist bei den Frommen.

Rusça:

потому что мерзость пред Господом развратный, а с праведными у Него общение.

Arapça:

لعنة الرب في بيت الشرير لكنه يبارك مسكن الصديقين.

Türkçe:

RAB kötülerin evini lanetler,Doğruların oturduğu yeriyse kutsar.

İngilizce:

The curse of the LORD is in the house of the wicked: but he blesseth the habitation of the just.

Fransızca:

La malédiction de l'Éternel est dans la maison du méchant; mais il bénit la demeure des justes.

Almanca:

Im Hause des Gottlosen ist der Fluch des HERRN; aber das Haus der Gerechten wird gesegnet.

Rusça:

Проклятие Господне на доме нечестивого, а жилище благочестивых Он благословляет.

Arapça:

كما انه يستهزئ بالمستهزئين هكذا يعطي نعمة للمتواضعين.

Türkçe:

RAB alaycılarla alay eder,Ama alçakgönüllülere lütfeder.

İngilizce:

Surely he scorneth the scorners: but he giveth grace unto the lowly.

Fransızca:

Il se moque des moqueurs; mais il fait grâce aux humbles.

Almanca:

Er wird der Spötter spotten; aber den Elenden wird er Gnade geben.

Rusça:

Если над кощунниками Он посмевается, то смиренным дает благодать.

Arapça:

الحكماء يرثون مجدا والحمقى يحملون هوانا

Türkçe:

Bilge kişiler onuru miras alacak,Akılsızlara yalnız utanç kalacak.

İngilizce:

The wise shall inherit glory: but shame shall be the promotion of fools.

Fransızca:

Les sages hériteront la gloire; mais l'ignominie accablera les insensés.

Almanca:

Die Weisen werden Ehre erben; aber wenn die Narren hoch kommen, werden sie doch zuschanden.

Rusça:

Мудрые наследуют славу, а глупые – бесславие.

Sayfalar

The Book of Proverbs beslemesine abone olun.