Bölüm 25

Arapça:

‎اذكر مراحمك يا رب واحساناتك لانها منذ الازل هي‎.

Türkçe:

Ya RAB, sevecenliğini ve sevgini anımsa;Çünkü onlar öncesizlikten beri aynıdır.

İngilizce:

Remember, O LORD, thy tender mercies and thy lovingkindnesses; for they have been ever of old.

Fransızca:

Souviens-toi de tes compassions, ô Éternel, et de tes bontés; car elles sont de tout temps.

Almanca:

Gedenke, HERR, an deine Barmherzigkeit und an deine Güte, die von der Welt her gewesen ist.

Rusça:

(24:6) Вспомни щедроты Твои, Господи, и милости Твои, ибо они от века.

Açıklama:
Arapça:

‎لا تذكر خطايا صباي ولا معاصيّ. كرحمتك اذكرني انت من اجل جودك يا رب

Türkçe:

Gençlik günahlarımı, isyanlarımı anımsama,Sevgine göre anımsa beni,Çünkü sen iyisin, ya RAB.

İngilizce:

Remember not the sins of my youth, nor my transgressions: according to thy mercy remember thou me for thy goodness' sake, O LORD.

Fransızca:

Ne te souviens point des péchés de ma jeunesse, ni de mes transgressions; selon ta miséricorde, souviens-toi de moi, à cause de ta bonté, ô Éternel!

Almanca:

Gedenke nicht der Sünden meiner Jugend und meiner Übertretung; gedenke aber mein nach deiner Barmherzigkeit um deiner Güte willen!

Rusça:

(24:7) Грехов юности моей и преступлений моих не вспоминай; по милости Твоей вспомни меня Ты, ради благости Твоей, Господи!

Açıklama:
Arapça:

الرب صالح ومستقيم. لذلك يعلّم الخطاة الطريق‎.

Türkçe:

RAB iyi ve doğrudur,Onun için günahkârlara yol gösterir.

İngilizce:

Good and upright is the LORD: therefore will he teach sinners in the way.

Fransızca:

L'Éternel est bon et droit; c'est pourquoi il enseignera aux pécheurs le chemin qu'ils doivent suivre.

Almanca:

Der HERR ist gut und fromm, darum unterweiset er die Sünder auf dem Wege.

Rusça:

(24:8) Благ и праведен Господь, посему наставляет грешников на путь,

Açıklama:
Arapça:

‎يدرب الودعاء في الحق ويعلم الودعاء طرقه‎.

Türkçe:

Alçakgönüllülere adalet yolunda öncülük eder,Kendi yolunu öğretir onlara.

İngilizce:

The meek will he guide in judgment: and the meek will he teach his way.

Fransızca:

Il fera marcher les humbles dans la justice; il enseignera sa voie aux humbles.

Almanca:

Er leitet die Elenden recht und lehret die Elenden seinen Weg.

Rusça:

(24:9) направляет кротких к правде, и научает кротких путям Своим.

Açıklama:
Arapça:

‎كل سبل الرب رحمة وحق لحافظي عهده وشهاداته‎.

Türkçe:

RABbin bütün yolları sevgi ve sadakate dayanırAntlaşmasındaki buyruklara uyanlar için.

İngilizce:

All the paths of the LORD are mercy and truth unto such as keep his covenant and his testimonies.

Fransızca:

Tous les sentiers de l'Éternel ne sont que bonté et fidélité, pour ceux qui gardent son alliance et ses témoignages.

Almanca:

Die Wege des HERRN sind eitel Güte und Wahrheit denen, die seinen Bund und Zeugnis halten.

Rusça:

(24:10) Все пути Господни – милость и истина к хранящим завет Его иоткровения Его.

Açıklama:
Arapça:

‎من اجل اسمك يا رب اغفر اثمي لانه عظيم‎.

Türkçe:

Ya RAB, adın uğrunaSuçumu bağışla, çünkü suçum büyük.

İngilizce:

For thy name's sake, O LORD, pardon mine iniquity; for it is great.

Fransızca:

Pour l'amour de ton nom, ô Éternel, tu me pardonneras mon iniquité; car elle est grande.

Almanca:

Um deines Namens willen, HERR, sei gnädig meiner Missetat, die da groß ist!

Rusça:

(24:11) Ради имени Твоего, Господи, прости согрешение мое, ибо велико оно.

Açıklama:
Arapça:

‎من هو الانسان الخائف الرب. يعلمه طريقا يختاره‎.

Türkçe:

Kim RABden korkarsa,RAB ona seçeceği yolu gösterir.

İngilizce:

What man is he that feareth the LORD? him shall he teach in the way that he shall choose.

Fransızca:

Quel est l'homme qui craint l'Éternel? Il lui enseignera le chemin qu'il doit choisir.

Almanca:

Wer ist der, der den HERRN fürchtet? Er wird ihn unterweisen den besten Weg.

Rusça:

(24:12) Кто есть человек, боящийся Господа? Ему укажет Он путь, который избрать.

Açıklama:
Arapça:

‎نفسه في الخير تبيت ونسله يرث الارض‎.

Türkçe:

Gönenç içinde yaşayacak o insan,Soyu ülkeyi sahiplenecek.

İngilizce:

His soul shall dwell at ease; and his seed shall inherit the earth.

Fransızca:

Son âme habitera parmi les biens, et sa postérité possédera la terre.

Almanca:

Seine Seele wird im Guten wohnen, und sein Same wird das Land besitzen.

Rusça:

(24:13) Душа его пребудет во благе, и семя его наследует землю.

Açıklama:
Arapça:

‎سرّ الرب لخائفيه. وعهده لتعليمهم‎.

Türkçe:

RAB kendisinden korkanlarla paylaşır sırrını,Onlara açıklar antlaşmasını.

İngilizce:

The secret of the LORD is with them that fear him; and he will shew them his covenant.

Fransızca:

Le secret de l'Éternel est pour ceux qui le craignent, et il leur fera connaître son alliance.

Almanca:

Das Geheimnis des HERRN ist unter denen, die ihn fürchten, und seinen Bund läßt er sie wissen.

Rusça:

(24:14) Тайна Господня – боящимся Его, и завет Свой Он открывает им.

Açıklama:
Arapça:

‎عيناي دائما الى الرب. لانه هو يخرج رجليّ من الشبكة

Türkçe:

Gözlerim hep RABdedir,Çünkü ayaklarımı ağdan O çıkarır.

İngilizce:

Mine eyes are ever toward the LORD; for he shall pluck my feet out of the net.

Fransızca:

Mes yeux regardent sans cesse vers l'Éternel; car il fera sortir mes pieds du filet.

Almanca:

Meine Augen sehen stets zu dem HERRN denn er wird meinen Fuß aus dem Netze ziehen.

Rusça:

(24:15) Очи мои всегда к Господу, ибо Он извлекает из сети ногимои.

Açıklama:

Sayfalar

Bölüm 25 beslemesine abone olun.