Kutsal Kitap

Türkçe: 

Bunu, yalnız insanları hoşnut etmek isteyenler gibi göze hoş görünmek için yapmayın. Mesihin kulları olarak Tanrının isteğini candan yerine getirin.

Arapça: 

لا بخدمة العين كمن يرضي الناس بل كعبيد المسيح عاملين مشيئة الله من القلب

İngilizce: 

Not with eyeservice, as menpleasers; but as the servants of Christ, doing the will of God from the heart;

Fransızca: 

Ne les servant pas seulement sous leurs yeux, comme si vous cherchiez à plaire aux hommes, mais comme des serviteurs de Christ faisant de bon cœur la volonté de Dieu;

Almanca: 

nicht mit Dienst allein vor Augen, als den Menschen zu gefallen, sondern als die Knechte Christi, daß ihr solchen Willen Gottes tut von Herzen, mit gutem Willen.

Rusça: 

не с видимою только услужливостью, как человекоугодники, нокак рабы Христовы, исполняя волю Божию от души,

Weymouth New Testament: 

Let it not be in acts of eye-service as if you had but to please men, but as Christ's bondservants who are doing God's will from the heart.

Young's Literal Translation: 

not with eye-service as men-pleasers, but as servants of the Christ, doing the will of God out of soul,

King James Bible: 

Not with eyeservice, as menpleasers; but as the servants of Christ, doing the will of God from the heart;

American King James Version: 

Not with eye-service, as men pleasers; but as the servants of Christ, doing the will of God from the heart;

World English Bible: 

not in the way of service only when eyes are on you, as men pleasers; but as servants of Christ, doing the will of God from the heart;

Webster Bible Translation: 

Not with eye-service, as men-pleasers; but as the servants of Christ, doing the will of God from the heart;

English Revised Version: 

not in the way of eyeservice, as men-pleasers; but as servants of Christ, doing the will of God from the heart;

Darby Bible Translation: 

not with eye-service as men-pleasers; but as bondmen of Christ, doing the will of God from the soul,

Douay-Rheims Bible: 

Not serving to the eye, as it were pleasing men, but, as the servants of Christ doing the will of God from the heart,

Coverdale Bible: 

not with seruyce onely in the eye sighte

American Standard Version: 

not in the way of eyeservice, as men-pleasers; but as servants of Christ, doing the will of God from the heart;

Söz ID: 

29344

Bölüm No: 

6

Book Id: 

49

Bölümdeki Söz No: 

6