Kutsal Kitap

Türkçe: 

Önceki yaşayışınıza ait olup aldatıcı tutkularla yozlaşan eski yaradılışı üzerinizden sıyırıp atmayı, düşüncede ve ruhta yenilenmeyi,

Arapça: 

ان تخلعوا من جهة التصرف السابق الانسان العتيق الفاسد بحسب شهوات الغرور

İngilizce: 

That ye put off concerning the former conversation the old man, which is corrupt according to the deceitful lusts;

Fransızca: 

A vous débarasser, pour ce qui est de votre conduite précédente, du vieil homme, qui se corrompt par les convoitises trompeuses;

Almanca: 

So leget nun von euch ab nach dem vorigen Wandel den alten Menschen, der durch Lüste in Irrtum sich verderbet.

Rusça: 

отложить прежний образ жизни ветхого человека, истлевающего в обольстительных похотях,

Weymouth New Testament: 

to put away, in regard to your former mode of life, your original evil nature which is doomed to perish as befits its misleading impulses,

Young's Literal Translation: 

ye are to put off concerning the former behaviour the old man, that is corrupt according to the desires of the deceit,

King James Bible: 

That ye put off concerning the former conversation the old man, which is corrupt according to the deceitful lusts;

American King James Version: 

That you put off concerning the former conversation the old man, which is corrupt according to the deceitful lusts;

World English Bible: 

that you put away, as concerning your former way of life, the old man, that grows corrupt after the lusts of deceit;

Webster Bible Translation: 

That ye put off concerning the former manner of life the old man, which is corrupt according to the deceitful lusts:

English Revised Version: 

that ye put away, as concerning your former manner of life, the old man, which waxeth corrupt after the lusts of deceit;

Darby Bible Translation: 

namely your having put off according to the former conversation the old man which corrupts itself according to the deceitful lusts;

Douay-Rheims Bible: 

To put off, according to former conversation, the old man, who is corrupted according to the desire of error.

Coverdale Bible: 

So then as concernynge the conuersacion in tyme past laye from you that olde man which marreth himselfe thorow disceauable lustes:

American Standard Version: 

that ye put away, as concerning your former manner of life, the old man, that waxeth corrupt after the lusts of deceit;

Söz ID: 

29295

Bölüm No: 

4

Book Id: 

49

Bölümdeki Söz No: 

22