Kutsal Kitap

Türkçe: 

Kuşkusuz İsanın sesini duydunuz, Ondaki gerçeğe uygun olarak Onun yolunda eğitildiniz.

Arapça: 

ان كنتم قد سمعتموه وعلمتم فيه كما هو حق في يسوع

İngilizce: 

If so be that ye have heard him, and have been taught by him, as the truth is in Jesus:

Fransızca: 

Au moins, si vous l'avez écouté, et si, selon la vérité qui est en Jésus, vous avez été instruits en lui,

Almanca: 

so ihr anders von ihm gehöret habt und in ihm gelehret seid, wie in Jesu ein rechtschaffen Wesen ist.

Rusça: 

потому что вы слышали о Нем и в Нем научились, – таккак истина во Иисусе, –

Weymouth New Testament: 

if at least you have heard His voice and in Him have been taught--and this is true Christian teaching--

Young's Literal Translation: 

if so be ye did hear him, and in him were taught, as truth is in Jesus;

King James Bible: 

If so be that ye have heard him, and have been taught by him, as the truth is in Jesus:

American King James Version: 

If so be that you have heard him, and have been taught by him, as the truth is in Jesus:

World English Bible: 

if indeed you heard him, and were taught in him, even as truth is in Jesus:

Webster Bible Translation: 

If indeed ye have heard him, and have been taught by him, as the truth is in Jesus:

English Revised Version: 

if so be that ye heard him, and were taught in him, even as truth is in Jesus:

Darby Bible Translation: 

if ye have heard him and been instructed in him according as the truth is in Jesus;

Douay-Rheims Bible: 

If so be that you have heard him, and have been taught in him, as the truth is in Jesus:

Coverdale Bible: 

yf so be that ye haue herde of him

American Standard Version: 

if so be that ye heard him, and were taught in him, even as truth is in Jesus:

Söz ID: 

29294

Bölüm No: 

4

Book Id: 

49

Bölümdeki Söz No: 

21