Altı kez sıkıntıya düşsen seni kurtarır,Yedinci kez de sana zarar vermez.
He shall deliver thee in six troubles: yea, in seven there shall no evil touch thee.
Kıtlıkta ölümden,Savaşta kılıçtan seni O koruyacak.
In famine he shall redeem thee from death: and in war from the power of the sword.
Kamçılayan dillerden uzak kalacak,Yıkım gelince korkmayacaksın.
Thou shalt be hid from the scourge of the tongue: neither shalt thou be afraid of destruction when it cometh.
Yıkıma, açlığa gülüp geçecek,Yabanıl hayvanlardan ürkmeyeceksin.
At destruction and famine thou shalt laugh: neither shalt thou be afraid of the beasts of the earth.
Çünkü tarladaki taşlarla anlaşacaksın,Yabanıl hayvanlar seninle barışacak.
For thou shalt be in league with the stones of the field: and the beasts of the field shall be at peace with thee.
Çadırının güvenlik içinde olduğunu bilecek,Yurdunu yoklayınca eksik bulmayacaksın.
And thou shalt know that thy tabernacle shall be in peace; and thou shalt visit thy habitation, and shalt not sin.
Çocuklarının çoğalacağını bileceksin,Soyun ot gibi bitecek.
Thou shalt know also that thy seed shall be great, and thine offspring as the grass of the earth.
Zamanında toplanan demetler gibi,Mezara dinç gireceksin.
Thou shalt come to thy grave in a full age, like as a shock of corn cometh in in his season.
"İşte araştırdık, doğrudur,Onun için bunu dinle ve belle."
Lo this, we have searched it, so it is; hear it, and know thou it for thy good.
Eyüp şöyle yanıtladı:
But Job answered and said,
Sayfalar
