Kutsal Kitap

Türkçe: 

Mal çoğaldıkça yiyeni de çoğalır.Sahibine ne yararı var, seyretmekten başka?

Arapça: 

اذا كثرت الخيرات كثر الذين يأكلونها واي منفعة لصاحبها الا رؤيتها بعينيه.

İngilizce: 

When goods increase, they are increased that eat them: and what good is there to the owners thereof, saving the beholding of them with their eyes?

Fransızca: 

Où il y a beaucoup de bien, il y a beaucoup de gens qui le mangent; et quel avantage en a celui qui le possède, sinon qu'il le voit de ses yeux?

Almanca: 

Denn wo viel Guts ist, da sind viele, die es essen; und was geneußt sein, der es hat, ohne daß er's mit Augen ansiehet?

Rusça: 

(5:10) Умножается имущество, умножаются и потребляющие его; и какое благо для владеющего им: разве только смотреть своими глазами?

Young's Literal Translation: 

In the multiplying of good have its consumers been multiplied, and what benefit is to its possessor except the sight of his eyes?

King James Bible: 

When goods increase, they are increased that eat them: and what good is there to the owners thereof, saving the beholding of them with their eyes?

American King James Version: 

When goods increase, they are increased that eat them: and what good is there to the owners thereof, saving the beholding of them with their eyes?

World English Bible: 

When goods increase, those who eat them are increased; and what advantage is there to its owner, except to feast on them with his eyes?

Webster Bible Translation: 

When goods increase, they are increased that eat them: and what good is there to the owners of them, saving the beholding of them with their eyes?

English Revised Version: 

When goods increase, they are increased that eat them: and what advantage is there to the owner thereof, saving the beholding of them with his eyes?

Darby Bible Translation: 

When goods increase, they are increased that eat them; and what profit is there to the owner thereof, except the beholding of them with his eyes?

Douay-Rheims Bible: 

Where there are great riches, there are also many to eat them. And what doth it profit the owner, but that he seeth the riches with his eyes?

Coverdale Bible: 

Where as many riches are

American Standard Version: 

When goods increase, they are increased that eat them; and what advantage is there to the owner thereof, save the beholding of them with his eyes?

Söz ID: 

17409

Bölüm No: 

5

Book Id: 

21

Bölümdeki Söz No: 

11