Türkçe:
Tanrının uğraşsınlar diye insanlara verdiği zahmeti gördüm.
Arapça:
İngilizce:
I have seen the travail, which God hath given to the sons of men to be exercised in it.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
I have seen the travail that God hath given to the sons of man to be humbled by it.
King James Bible:
I have seen the travail, which God hath given to the sons of men to be exercised in it.
American King James Version:
I have seen the travail, which God has given to the sons of men to be exercised in it.
World English Bible:
I have seen the burden which God has given to the sons of men to be afflicted with.
Webster Bible Translation:
I have seen the labor, which God hath given to the sons of men to be exercised in it.
English Revised Version:
I have seen the travail which God hath given to the sons of men to be exercised therewith.
Darby Bible Translation:
I have seen the travail that God hath given to the sons of men to toil in.
Douay-Rheims Bible:
I have seen the trouble, which God hath given the sons of men to be exercised in it.
Coverdale Bible:
For as touchinge the trauayle and carefulnesse which God hath geuen vnto me
American Standard Version:
I have seen the travail which God hath given to the sons of men to be exercised therewith.