Türkçe:
Kralın bir çocuksafç,Önderlerin sabah şölen veriyorsa, vay sana, ey ülke!
Arapça:
İngilizce:
Woe to thee, O land, when thy king is a child, and thy princes eat in the morning!
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
Woe to thee, O land, when thy king is a youth, And thy princes do eat in the morning.
King James Bible:
Woe to thee, O land, when thy king is a child, and thy princes eat in the morning!
American King James Version:
Woe to you, O land, when your king is a child, and your princes eat in the morning!
World English Bible:
Woe to you, land, when your king is a child, and your princes eat in the morning!
Webster Bible Translation:
Woe to thee, O land, when thy king is a child, and thy princes eat in the morning!
English Revised Version:
Woe to thee, O land, when thy king is a child, and thy princes eat in the morning!
Darby Bible Translation:
Woe to thee, O land, when thy king is a child, and thy princes eat in the morning!
Douay-Rheims Bible:
Woe to thee, O land, when thy king is a child, and when the princes eat in the morning.
Coverdale Bible:
Wo be vnto the (O thou realme and londe) whose kynge is but a childe
American Standard Version:
Woe to thee, O land, when thy king is a child, and thy princes eat in the morning!