Türkçe:
Bilgenin ağzından çıkan sözler benimsenir,Oysa akılsız kendi ağzıyla yıkımına yol açar.
Arapça:
İngilizce:
The words of a wise man's mouth are gracious; but the lips of a fool will swallow up himself.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
Words of the mouth of the wise are gracious, And the lips of a fool swallow him up.
King James Bible:
The words of a wise man's mouth are gracious; but the lips of a fool will swallow up himself.
American King James Version:
The words of a wise man's mouth are gracious; but the lips of a fool will swallow up himself.
World English Bible:
The words of a wise man's mouth are gracious; but a fool is swallowed by his own lips.
Webster Bible Translation:
The words of a wise man's mouth are gracious; but the lips of a fool will swallow up himself.
English Revised Version:
The words of a wise man's mouth are gracious; but the lips of a fool will swallow up himself.
Darby Bible Translation:
The words of a wise man's mouth are gracious; but the lips of a fool swallow up himself.
Douay-Rheims Bible:
The words of the mouth of a wise man are grace: but the lips of a fool shall throw him down headlong.
Coverdale Bible:
The wordes out of a wyse mans mouth are gracious
American Standard Version:
The words of a wise man's mouth are gracious; but the lips of a fool will swallow up himself.