Türkçe:
Seraflardan biri bana doğru uçtu, elinde sunaktan maşayla aldığı bir kor vardı;
Arapça:
İngilizce:
Then flew one of the seraphims unto me, having a live coal in his hand, which he had taken with the tongs from off the altar:
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
And flee unto me doth one of the seraphs, and in his hand a burning coal, (with tongs he hath taken it from off the altar,)
King James Bible:
Then flew one of the seraphims unto me, having a live coal in his hand, which he had taken with the tongs from off the altar:
American King James Version:
Then flew one of the seraphim to me, having a live coal in his hand, which he had taken with the tongs from off the altar:
World English Bible:
Then one of the seraphim flew to me, having a live coal in his hand, which he had taken with the tongs from off the altar.
Webster Bible Translation:
Then one of the seraphim flew to me, having a live coal in his hand, which he had taken with the tongs from off the altar:
English Revised Version:
Then flew one of the seraphim unto me, having a live coal in his hand, which he had taken with the tongs from off the altar:
Darby Bible Translation:
And one of the seraphim flew unto me, and he had in his hand a glowing coal, which he had taken with the tongs from off the altar;
Douay-Rheims Bible:
And one of the seraphims flew to me, and in his hand was a live coal, which he had taken with the tongs off the altar.
Coverdale Bible:
Then flewe one of the Seraphins vnto me
American Standard Version:
Then flew one of the seraphim unto me, having a live coal in his hand, which he had taken with the tongs from off the altar: