Kutsal Kitap

Türkçe: 

O halk ki, bahçelerde kurban keserek,Tuğlalar üzerinde buhur yakarakGözümün içine baka baka boyuna öfkelendirir beni.

Arapça: 

شعب يغيظني بوجهي دائما يذبح في الجنات ويبخر على الآجر.

İngilizce: 

A people that provoketh me to anger continually to my face; that sacrificeth in gardens, and burneth incense upon altars of brick;

Fransızca: 

Vers le peuple de ceux qui m'irritent toujours en face, qui sacrifient dans les jardins et font des encensements sur les autels de briques;

Almanca: 

Ein Volk, das mich entrüstet, ist immer vor meinem Angesicht, opfert in den Gärten und räuchert auf den Ziegelsteinen,

Rusça: 

к народу, который постоянно оскорбляет Меня в лице, приносит жертвы в рощах и сожигает фимиам на черепках,

Young's Literal Translation: 

The people who are provoking Me to anger, To My face continually, Sacrificing in gardens, and making perfume on the bricks:

King James Bible: 

A people that provoketh me to anger continually to my face; that sacrificeth in gardens, and burneth incense upon altars of brick;

American King James Version: 

A people that provokes me to anger continually to my face; that sacrifices in gardens, and burns incense on altars of brick;

World English Bible: 

a people who provoke me to my face continually, sacrificing in gardens, and burning incense on bricks;

Webster Bible Translation: 

A people that provoketh me to anger continually to my face; that sacrificeth in gardens, and burneth incense upon altars of brick;

English Revised Version: 

a people that provoketh me to my face continually, sacrificing in gardens, and burning incense upon bricks;

Darby Bible Translation: 

the people that provoke me to anger continually to my face, sacrificing in gardens and burning incense upon the bricks;

Douay-Rheims Bible: 

A people that continually provoke me to anger before my face: that immolate in gardens, and sacrifice upon bricks.

Coverdale Bible: 

To a people

American Standard Version: 

a people that provoke me to my face continually, sacrificing in gardens, and burning incense upon bricks;

Söz ID: 

18901

Bölüm No: 

65

Book Id: 

23

Bölümdeki Söz No: 

3