Arapça:
فطار اليّ واحد من السرافيم وبيده جمرة قد اخذها بملقط من على المذبح
Türkçe:
Seraflardan biri bana doğru uçtu, elinde sunaktan maşayla aldığı bir kor vardı;
İngilizce:
Then flew one of the seraphims unto me, having a live coal in his hand, which he had taken with the tongs from off the altar:
Fransızca:
Mais l'un des Vigilants vola vers moi, ayant dans sa main un charbon ardent, qu'il avait pris sur l'autel avec des pincettes.
Almanca:
Da flog der Seraphim einer zu mir und hatte eine glühende Kohle in der Hand, die er mit der Zange vom Altar nahm,
Rusça:
Тогда прилетел ко мне один из Серафимов, и в руке у него горящий уголь, который он взял клещами с жертвенника,
Açıklama:
