Türkçe:
Var mı kimsenin, "Bak bu yeni!" diyebileceği bir şey?Her şey çoktan, bizden yıllar önce de vardı.
Arapça:
İngilizce:
Is there any thing whereof it may be said, See, this is new? it hath been already of old time, which was before us.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
There is a thing of which one saith: 'See this, it is new!' already it hath been in the ages that were before us!
King James Bible:
Is there any thing whereof it may be said, See, this is new? it hath been already of old time, which was before us.
American King James Version:
Is there any thing whereof it may be said, See, this is new? it has been already of old time, which was before us.
World English Bible:
Is there a thing of which it may be said, |Behold, this is new?| It has been long ago, in the ages which were before us.
Webster Bible Translation:
Is there any thing of which it may be said, See, this is new? it hath been already of old time, which was before us.
English Revised Version:
Is there a thing whereof men say, See, this is new? it hath been already, in the ages which were before us.
Darby Bible Translation:
Is there a thing whereof it may be said, See, this is new? It hath been already in the ages which were before us.
Douay-Rheims Bible:
Nothing under the sun is new, neither is any man able to say: Behold this is new: for it hath already gone before in the ages that were before us.
Coverdale Bible:
Is there eny thinge
American Standard Version:
Is there a thing whereof it may be said, See, this is new? it hath been long ago, in the ages which were before us.