Türkçe:
Tanrınız RABbin, çocuğunu eğiten bir baba gibi, sizi nasıl eğittiğini anlayın.
Arapça:
İngilizce:
Thou shalt also consider in thine heart, that, as a man chasteneth his son, so the LORD thy God chasteneth thee.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
and thou hast known, with thy heart, that as a man chastiseth his son Jehovah thy God is chastising thee,
King James Bible:
Thou shalt also consider in thine heart, that, as a man chasteneth his son, so the LORD thy God chasteneth thee.
American King James Version:
You shall also consider in your heart, that, as a man chastens his son, so the LORD your God chastens you.
World English Bible:
You shall consider in your heart that as a man chastens his son, so Yahweh your God chastens you.
Webster Bible Translation:
Thou shalt also consider in thy heart, that as a man chasteneth his son, so the LORD thy God chasteneth thee.
English Revised Version:
And thou shalt consider in thine heart, that, as a man chasteneth his son, so the LORD thy God chasteneth thee.
Darby Bible Translation:
And know in thy heart that, as a man chasteneth his son, so Jehovah thy God chasteneth thee;
Douay-Rheims Bible:
That thou mayst consider in thy heart, that as a man traineth up his son, so the Lord thy God hath trained thee up.
Coverdale Bible:
Vnderstonde therfore in thine hert
American Standard Version:
And thou shalt consider in thy heart, that, as a man chasteneth his son, so Jehovah thy God chasteneth thee.