Türkçe:
Bu nedenle ülkeyi ancak uzaktan göreceksin. Ama oraya, İsrail halkına vereceğim ülkeye girmeyeceksin."
Arapça:
İngilizce:
Yet thou shalt see the land before thee; but thou shalt not go thither unto the land which I give the children of Israel.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
but over-against thou seest the land, and thither thou dost not go in, unto the land which I am giving to the sons of Israel.'
King James Bible:
Yet thou shalt see the land before thee; but thou shalt not go thither unto the land which I give the children of Israel.
American King James Version:
Yet you shall see the land before you; but you shall not go thither to the land which I give the children of Israel.
World English Bible:
For you shall see the land before you; but you shall not go there into the land which I give the children of Israel.|
Webster Bible Translation:
Yet thou shalt see the land before thee, but thou shalt not go thither to the land which I give the children of Israel.
English Revised Version:
For thou shalt see the land before thee; but thou shalt not go thither into the land which I give the children of Israel.
Darby Bible Translation:
For thou shalt see the land before thee; but thou shalt not go thither unto the land which I give the children of Israel.
Douay-Rheims Bible:
Thou shalt see the land before thee, which I will give to the children of Israel, but thou shalt not enter into it.
Coverdale Bible:
For thou shalt se the londe ouer against the
American Standard Version:
For thou shalt see the land before thee; but thou shalt not go thither into the land which I give the children of Israel.