Kutsal Kitap

Türkçe: 

Tanrı adamı Musa, ölümünden önce İsraillileri kutsadı.

Arapça: 

وهذه هي البركة التي بارك بها موسى رجل الله بني اسرائيل قبل موته

İngilizce: 

And this is the blessing, wherewith Moses the man of God blessed the children of Israel before his death.

Fransızca: 

Or voici la bénédiction dont Moïse, homme de Dieu, bénit les enfants d'Israël avant sa mort.

Almanca: 

Dies ist der Segen, damit Mose, der Mann Gottes, die Kinder Israel vor seinem Tode segnete,

Rusça: 

Вот благословение, которым Моисей, человек Божий, благословил сынов Израилевых пред смертью своею.

Young's Literal Translation: 

And this is the blessing with which Moses the man of God blessed the sons of Israel before his death,

King James Bible: 

And this is the blessing, wherewith Moses the man of God blessed the children of Israel before his death.

American King James Version: 

And this is the blessing, with which Moses the man of God blessed the children of Israel before his death.

World English Bible: 

This is the blessing, with which Moses the man of God blessed the children of Israel before his death.

Webster Bible Translation: 

And this is the with which Moses, the man of God, blessed the children of Israel before his death.

English Revised Version: 

And this is the blessing, wherewith Moses the man of God blessed the children of Israel before his death.

Darby Bible Translation: 

And this is the blessing, wherewith Moses the man of God blessed the children of Israel before his death.

Douay-Rheims Bible: 

This is the blessing, wherewith the man of God Moses blessed the children of Israel, before his death.

Coverdale Bible: 

This is the blessynge

American Standard Version: 

And this is the blessing, wherewith Moses the man of God blessed the children of Israel before his death.

Söz ID: 

5812

Bölüm No: 

33

Book Id: 

5

Bölümdeki Söz No: 

1