Türkçe:
Yeni Ay Günü kusursuz bir boğa, altı kuzu ve bir koç sunacak.
Arapça:
İngilizce:
And in the day of the new moon it shall be a young bullock without blemish, and six lambs, and a ram: they shall be without blemish.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
And on the day of the new moon a bullock, a son of the herd, a perfect one, and six lambs and a ram, they are perfect.
King James Bible:
And in the day of the new moon it shall be a young bullock without blemish, and six lambs, and a ram: they shall be without blemish.
American King James Version:
And in the day of the new moon it shall be a young bullock without blemish, and six lambs, and a ram: they shall be without blemish.
World English Bible:
On the day of the new moon it shall be a young bull without blemish, and six lambs, and a ram; they shall be without blemish:
Webster Bible Translation:
And in the day of the new moon it shall be a young bullock without blemish, and six lambs, and a ram: they shall be without blemish.
English Revised Version:
And in the day of the new moon it shall be a young bullock without blemish; and six lambs, and a ram; they shall be without blemish:
Darby Bible Translation:
And on the day of the new moon, a young bullock without blemish, and six lambs, and a ram: they shall be without blemish.
Douay-Rheims Bible:
And on the day of the new moon a calf of the herd without blemish: and the six lambs, and the rams shall be without blemish.
Coverdale Bible:
In the daye of the new moneth
American Standard Version:
And on the day of the new moon it shall be a young bullock without blemish, and six lambs, and a ram; they shall be without blemish: