Kutsal Kitap

Türkçe: 

Senin kin dolu, kötülüğe tutsak biri olduğunu görüyorum."

Arapça: 

‎لاني اراك في مرارة المرّ ورباط الظلم‎.

İngilizce: 

For I perceive that thou art in the gall of bitterness, and in the bond of iniquity.

Fransızca: 

Car je vois que tu es désigné pour être un adversaire intolérable et un enchaînement frauduleux.

Almanca: 

Denn ich sehe, daß du bist voll bitterer Galle und verknüpft mit Ungerechtigkeit.

Rusça: 

ибо вижу тебя исполненного горькой желчи и в узахнеправды.

Weymouth New Testament: 

For I perceive that you have fallen into the bitterest bondage of unrighteousness.|

Young's Literal Translation: 

for in the gall of bitterness, and bond of unrighteousness, I perceive thee being.'

King James Bible: 

For I perceive that thou art in the gall of bitterness, and in the bond of iniquity.

American King James Version: 

For I perceive that you are in the gall of bitterness, and in the bond of iniquity.

World English Bible: 

For I see that you are in the gall of bitterness and in the bondage of iniquity.|

Webster Bible Translation: 

For I perceive that thou art in the gall of bitterness, and in the bond of iniquity.

English Revised Version: 

For I see that thou art in the gall of bitterness and in the bond of iniquity.

Darby Bible Translation: 

for I see thee to be in the gall of bitterness, and bond of unrighteousness.

Douay-Rheims Bible: 

For I see thou art in the gall of bitterness, and in the bonds of iniquity.

Coverdale Bible: 

For I se

American Standard Version: 

For I see that thou art in the gall of bitterness and in the bond of iniquity.

Söz ID: 

27200

Bölüm No: 

8

Book Id: 

44

Bölümdeki Söz No: 

23