Kutsal Kitap

Türkçe: 

Şimdi size öğüdüm şu: Cesur olun! Gemi mahvolacak, ama aranızda hiçbir can kaybı olmayacak.

Arapça: 

‎والآن انذركم ان تسرّوا لانه لا تكون خسارة نفس واحدة منكم الا السفينة‎.

İngilizce: 

And now I exhort you to be of good cheer: for there shall be no loss of any man's life among you, but of the ship.

Fransızca: 

Je vous exhorte maintenant à prendre courage, car aucun de vous ne perdra la vie, le vaisseau seul périra.

Almanca: 

Und nun ermahne ich euch, daß ihr unverzagt seid; denn keines Leben aus uns wird umkommen ohne das Schiff.

Rusça: 

Теперь же убеждаю вас ободриться, потому что ни одна душа из вас не погибнет, а только корабль.

Weymouth New Testament: 

But now take courage, for there will be no destruction of life among you, but of the ship only.

Young's Literal Translation: 

and now I exhort you to be of good cheer, for there shall be no loss of life among you — but of the ship;

King James Bible: 

And now I exhort you to be of good cheer: for there shall be no loss of any man's life among you, but of the ship.

American King James Version: 

And now I exhort you to be of good cheer: for there shall be no loss of any man's life among you, but of the ship.

World English Bible: 

Now I exhort you to cheer up, for there will be no loss of life among you, but only of the ship.

Webster Bible Translation: 

And now I exhort you to be of good cheer: for there shall be no loss of life among you, but of the ship.

English Revised Version: 

And now I exhort you to be of good cheer: for there shall be no loss of life among you, but only of the ship.

Darby Bible Translation: 

And now I exhort you to be of good courage, for there shall be no loss at all of life of any of you, only of the ship.

Douay-Rheims Bible: 

And now I exhort you to be of good cheer. For there shall be no loss of any man's life among you, but only of the ship.

Coverdale Bible: 

And now I exhorte you to be of good cheare

American Standard Version: 

And now I exhort you to be of good cheer; for there shall be no loss of life among you, but only of the ship.

Söz ID: 

27878

Bölüm No: 

27

Book Id: 

44

Bölümdeki Söz No: 

22