Türkçe:
Zamanı gelince ortaya çıkarılacak olan bu adamı şimdilik neyin engellediğini biliyorsunuz.
Arapça:
İngilizce:
And now ye know what withholdeth that he might be revealed in his time.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
And now you know what restrains him, in order that his true character may be revealed at his appointed time.
Young's Literal Translation:
and now, what is keeping down ye have known, for his being revealed in his own time,
King James Bible:
And now ye know what withholdeth that he might be revealed in his time.
American King James Version:
And now you know what withholds that he might be revealed in his time.
World English Bible:
Now you know what is restraining him, to the end that he may be revealed in his own season.
Webster Bible Translation:
And now ye know what withholdeth that he might be revealed in his time.
English Revised Version:
And now ye know that which restraineth, to the end that he may be revealed in his own season.
Darby Bible Translation:
And now ye know that which restrains, that he should be revealed in his own time.
Douay-Rheims Bible:
And now you know what withholdeth, that he may be revealed in his time.
Coverdale Bible:
And now ye knowe what witholdeth it
American Standard Version:
And now ye know that which restraineth, to the end that he may be revealed in his own season.