Kutsal Kitap

Türkçe: 

Daha yanınızdayken bunları size söylediğimi hatırlamıyor musunuz?

Arapça: 

أما تذكرون اني وانا بعد عندكم كنت اقول لكم هذا.

İngilizce: 

Remember ye not, that, when I was yet with you, I told you these things?

Fransızca: 

Ne vous souvient-il pas que je vous disais ces choses, lorsque j'étais encore avec vous?

Almanca: 

Gedenket ihr nicht daran, daß ich euch solches sagte, da ich noch bei euch war?

Rusça: 

Не помните ли, что я, еще находясь у вас, говорил вам это?

Weymouth New Testament: 

Do you not remember that while I was still with you I used to tell you all this?

Young's Literal Translation: 

Do ye not remember that, being yet with you, these things I said to you?

King James Bible: 

Remember ye not, that, when I was yet with you, I told you these things?

American King James Version: 

Remember you not, that, when I was yet with you, I told you these things?

World English Bible: 

Don't you remember that, when I was still with you, I told you these things?

Webster Bible Translation: 

Remember ye not, that when I was yet with you, I told you these things?

English Revised Version: 

Remember ye not, that, when I was yet with you, I told you these things?

Darby Bible Translation: 

Do ye not remember that, being yet with you, I said these things to you?

Douay-Rheims Bible: 

Remember you not, that when I was yet with you, I told you these things?

Coverdale Bible: 

Remembre ye not

American Standard Version: 

Remember ye not, that, when I was yet with you, I told you these things?

Söz ID: 

29667

Bölüm No: 

2

Book Id: 

53

Bölümdeki Söz No: 

5