Kutsal Kitap

Türkçe: 

Ayrıca Hadadezerin yönetimindeki Betah ve Berotay kentlerinden bol miktarda tunç aldı.

Arapça: 

ومن باطح ومن بيروثاي مدينتي هدد عزر اخذ الملك داود نحاسا كثيرا جدا

İngilizce: 

And from Betah, and from Berothai, cities of Hadadezer, king David took exceeding much brass.

Fransızca: 

Le roi David emporta aussi une très grande quantité d'airain de Bétach et de Bérothaï, villes de Hadadézer.

Almanca: 

Aber von Betah und Berothai, den Städten Hadadesers, nahm der König David fast viel Erzes.

Rusça: 

А в Бефе и Берофе, городах Адраазаровых, взял царь Давид весьма много меди.

Young's Literal Translation: 

and from Betah, and from Berothai, cities of Hadadezer, hath king David taken very much brass.

King James Bible: 

And from Betah, and from Berothai, cities of Hadadezer, king David took exceeding much brass.

American King James Version: 

And from Betah, and from Berothai, cities of Hadadezer, king David took exceeding much brass.

World English Bible: 

From Betah and from Berothai, cities of Hadadezer, king David took exceeding much brass.

Webster Bible Translation: 

And from Betah, and from Berothai, cities of Hadadezer, king David took very much brass.

English Revised Version: 

And from Betah and from Berothai, cities of Hadadezer, king David took exceeding much brass.

Darby Bible Translation: 

And from Betah, and from Berothai, cities of Hadadezer, king David took exceeding much bronze.

Douay-Rheims Bible: 

And out of Bete, and out of Beroth, cities of Adarezer, king David took an exceeding great quantity of brass.

Coverdale Bible: 

But from Bethah & Berothai ye cities of Hadad Eser toke Dauid very moch brasse.

American Standard Version: 

And from Betah and from Berothai, cities of Hadadezer, king David took exceeding much brass.

Söz ID: 

8218

Bölüm No: 

8

Book Id: 

10

Bölümdeki Söz No: 

8