Kutsal Kitap

Türkçe: 

Atalarının Tanrısı RABbi terk etti, Onun yolunda yürümedi.

Arapça: 

وترك الرب اله آبائه ولم يسلك في طريق الرب.

İngilizce: 

And he forsook the LORD God of his fathers, and walked not in the way of the LORD.

Fransızca: 

Il abandonna l'Éternel, le Dieu de ses pères, et il ne marcha point dans les voies de l'Éternel.

Almanca: 

Und verließ den HERRN, seiner Väter Gott, und wandelte nicht im Wege des HERRN.

Rusça: 

и оставил Господа Бога отцов своих, не ходил путем Господним.

Young's Literal Translation: 

and forsaketh Jehovah, God of his fathers, and hath not walked in the way of Jehovah.

King James Bible: 

And he forsook the LORD God of his fathers, and walked not in the way of the LORD.

American King James Version: 

And he forsook the LORD God of his fathers, and walked not in the way of the LORD.

World English Bible: 

and he forsook Yahweh, the God of his fathers, and didn't walk in the way of Yahweh.

Webster Bible Translation: 

And he forsook the LORD God of his fathers, and walked not in the way of the LORD.

English Revised Version: 

and he forsook the LORD, the God of his fathers, and walked not in the way of the LORD.

Darby Bible Translation: 

and he forsook Jehovah the God of his fathers, and walked not in the way of Jehovah.

Douay-Rheims Bible: 

And forsook the Lord the God of his fathers, and walked not in the way of the Lord.

Coverdale Bible: 

and forsoke the LORDE the God of his father

American Standard Version: 

and he forsook Jehovah, the God of his fathers, and walked not in the way of Jehovah.

Söz ID: 

10142

Bölüm No: 

21

Book Id: 

12

Bölümdeki Söz No: 

22