Kutsal Kitap

Türkçe: 

Filistlinin bu sözlerini duyunca, Saul da İsrailliler de çok korkup dehşet içinde kaldılar.

Arapça: 

ولما سمع شاول وجميع اسرائيل كلام الفلسطيني هذا ارتاعوا وخافوا جدا

İngilizce: 

When Saul and all Israel heard those words of the Philistine, they were dismayed, and greatly afraid.

Fransızca: 

Et Saül et tous les Israélites, ayant entendu ces paroles du Philistin, furent effrayés, et eurent une fort grande peur.

Almanca: 

Da Saul und ganz Israel diese Rede des Philisters höreten, entsetzten sie sich und fürchteten sich sehr.

Rusça: 

И услышали Саул и все Израильтяне эти слова Филистимлянина, и очень испугались и ужаснулись.

Young's Literal Translation: 

And Saul heareth — and all Israel — these words of the Philistine, and they are broken down and greatly afraid.

King James Bible: 

When Saul and all Israel heard those words of the Philistine, they were dismayed, and greatly afraid.

American King James Version: 

When Saul and all Israel heard those words of the Philistine, they were dismayed, and greatly afraid.

World English Bible: 

When Saul and all Israel heard those words of the Philistine, they were dismayed, and greatly afraid.

Webster Bible Translation: 

When Saul and all Israel heard those words of the Philistine, they were dismayed, and greatly afraid.

English Revised Version: 

And when Saul and all Israel heard those words of the Philistine, they were dismayed, and greatly afraid.

Darby Bible Translation: 

And Saul and all Israel heard these words of the Philistine, and they were dismayed and greatly afraid.

Douay-Rheims Bible: 

And Saul and all the Israelites hearing these words of the Philistine were dismayed, and greatly afraid.

Coverdale Bible: 

Whan Saul and all Israel herde these wordes of ye Philistyne

American Standard Version: 

And when Saul and all Israel heard those words of the Philistine, they were dismayed, and greatly afraid.

Söz ID: 

7630

Bölüm No: 

17

Book Id: 

9

Bölümdeki Söz No: 

11