Türkçe:
Bu nedenle, yediğim şey kardeşimin sendeleyip düşmesine yol açacaksa, kardeşimin düşmemesi için bir daha et yemeyeceğim.
Arapça:
İngilizce:
Wherefore, if meat make my brother to offend, I will eat no flesh while the world standeth, lest I make my brother to offend.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
Therefore if what I eat causes my brother to fall, never again to the end of my days will I touch any kind of animal food, for fear I should cause my brother to fall.
Young's Literal Translation:
wherefore, if victuals cause my brother to stumble, I may eat no flesh — to the age — that my brother I may not cause to stumble.
King James Bible:
Wherefore, if meat make my brother to offend, I will eat no flesh while the world standeth, lest I make my brother to offend.
American King James Version:
Why, if meat make my brother to offend, I will eat no flesh while the world stands, lest I make my brother to offend.
World English Bible:
Therefore, if food causes my brother to stumble, I will eat no meat forevermore, that I don't cause my brother to stumble.
Webster Bible Translation:
Wherefore, if food maketh my brother to fall into sin, I will eat no flesh while the world standeth, lest I make my brother to fall into sin.
English Revised Version:
Wherefore, if meat maketh my brother to stumble, I will eat no flesh for evermore, that I make not my brother to stumble.
Darby Bible Translation:
Wherefore if meat be a fall-trap to my brother, I will eat no flesh for ever, that I may not be a fall-trap to my brother.
Douay-Rheims Bible:
Wherefore, if meat scandalize my brother, I will never eat flesh, lest I should scandalize my brother.
Coverdale Bible:
Wherfore yf meate offende my brother
American Standard Version:
Wherefore, if meat causeth my brother to stumble, I will eat no flesh for evermore, that I cause not my brother to stumble.