Türkçe:
Öyle ki, imanınız insan bilgeliğine değil, Tanrı gücüne dayansın.
Arapça:
İngilizce:
That your faith should not stand in the wisdom of men, but in the power of God.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
so that your trust might rest not on the wisdom of man but on the power of God.
Young's Literal Translation:
that your faith may not be in the wisdom of men, but in the power of God.
King James Bible:
That your faith should not stand in the wisdom of men, but in the power of God.
American King James Version:
That your faith should not stand in the wisdom of men, but in the power of God.
World English Bible:
that your faith wouldn't stand in the wisdom of men, but in the power of God.
Webster Bible Translation:
That your faith should not stand in the wisdom of men, but in the power of God.
English Revised Version:
that your faith should not stand in the wisdom of men, but in the power of God.
Darby Bible Translation:
that your faith might not stand in men's wisdom, but in God's power.
Douay-Rheims Bible:
That your faith might not stand on the wisdom of men, but on the power of God.
Coverdale Bible:
that youre faith shulde not stonde in the wyssdome of men
American Standard Version:
that your faith should not stand in the wisdom of men, but in the power of God.