Kutsal Kitap

Türkçe: 

Sözüm ve bildirim, insan bilgeliğinin ikna edici sözlerine değil, Ruhun kanıtlayıcı gücüne dayanıyordu.

Arapça: 

وكلامي وكرازتي لم يكونا بكلام الحكمة الانسانية المقنع بل ببرهان الروح والقوة

İngilizce: 

And my speech and my preaching was not with enticing words of man's wisdom, but in demonstration of the Spirit and of power:

Fransızca: 

Et ma parole et ma prédication n'ont point consisté dans des discours séduisants et pathétiques de la sagesse humaine, mais dans une démonstration de la puissance de l'Esprit;

Almanca: 

Und mein Wort und meine Predigt war nicht in vernünftigen Reden menschlicher Weisheit, sondern in Beweisung des Geistes und der Kraft,

Rusça: 

И слово мое и проповедь моя не в убедительных словах человеческой мудрости, но в явлении духа и силы,

Weymouth New Testament: 

And my language and the Message that I proclaimed were not adorned with persuasive words of earthly wisdom, but depended upon truths which the Spirit taught and mightily carried home;

Young's Literal Translation: 

and my word and my preaching was not in persuasive words of human wisdom, but in demonstration of the Spirit and of power —

King James Bible: 

And my speech and my preaching was not with enticing words of man's wisdom, but in demonstration of the Spirit and of power:

American King James Version: 

And my speech and my preaching was not with enticing words of man's wisdom, but in demonstration of the Spirit and of power:

World English Bible: 

My speech and my preaching were not in persuasive words of human wisdom, but in demonstration of the Spirit and of power,

Webster Bible Translation: 

And my speech and my preaching was not with enticing words of man's wisdom, but in demonstration of the Spirit, and of power:

English Revised Version: 

And my speech and my preaching were not in persuasive words of wisdom, but in demonstration of the Spirit and of power:

Darby Bible Translation: 

and my word and my preaching, not in persuasive words of wisdom, but in demonstration of the Spirit and of power;

Douay-Rheims Bible: 

And my speech and my preaching was not in the persuasive words of human wisdom, but in shewing of the Spirit and power;

Coverdale Bible: 

and my worde and my preachinge was not with entysinge wordes of mans wyssdome

American Standard Version: 

And my speech and my preaching were not in persuasive words of wisdom, but in demonstration of the Spirit and of power:

Söz ID: 

28399

Bölüm No: 

2

Book Id: 

46

Bölümdeki Söz No: 

4