Kutsal Kitap

Türkçe: 

Size zayıflık ve korku içinde geldim, tir tir titriyordum!

Arapça: 

وانا كنت عندكم في ضعف وخوف ورعدة كثيرة.

İngilizce: 

And I was with you in weakness, and in fear, and in much trembling.

Fransızca: 

J'ai été moi-même auprès de vous dans la faiblesse, dans la crainte et dans un grand tremblement.

Almanca: 

Und ich war bei euch mit Schwachheit und mit Furcht und mit großem Zittern.

Rusça: 

и был я у вас в немощи и в страхе и в великом трепете.

Weymouth New Testament: 

And so far as I myself was concerned, I came to you in conscious feebleness and in fear and in deep anxiety.

Young's Literal Translation: 

and I, in weakness, and in fear, and in much trembling, was with you;

King James Bible: 

And I was with you in weakness, and in fear, and in much trembling.

American King James Version: 

And I was with you in weakness, and in fear, and in much trembling.

World English Bible: 

I was with you in weakness, in fear, and in much trembling.

Webster Bible Translation: 

And I was with you in weakness, and in fear, and in much trembling.

English Revised Version: 

And I was with you in weakness, and in fear, and in much trembling.

Darby Bible Translation: 

And I was with you in weakness and in fear and in much trembling;

Douay-Rheims Bible: 

And I was with you in weakness, and in fear, and in much trembling.

Coverdale Bible: 

And I was amonge you in weaknes

American Standard Version: 

And I was with you in weakness, and in fear, and in much trembling.

Söz ID: 

28398

Bölüm No: 

2

Book Id: 

46

Bölümdeki Söz No: 

3