Kutsal Kitap

Arapça: 

وآخر الكل كانه للسقط ظهر لي انا.

İngilizce: 

And last of all he was seen of me also, as of one born out of due time.

Fransızca: 

Et après tous, il m'est apparu à moi aussi comme à un avorton.

Almanca: 

Am letzten nach allen ist er auch von mir, als einer unzeitigen Geburt, gesehen worden;

Rusça: 

а после всех явился и мне, как некоемуизвергу.

Weymouth New Testament: 

And last of all, as to one of untimely birth, He appeared to me also.

Young's Literal Translation: 

And last of all — as to the untimely birth — he appeared also to me,

King James Bible: 

And last of all he was seen of me also, as of one born out of due time.

American King James Version: 

And last of all he was seen of me also, as of one born out of due time.

World English Bible: 

and last of all, as to the child born at the wrong time, he appeared to me also.

Webster Bible Translation: 

And last of all he was seen by me also, as by one born out of due time.

English Revised Version: 

and last of all, as unto one born out of due time, he appeared to me also.

Darby Bible Translation: 

and last of all, as to an abortion, he appeared to me also.

Douay-Rheims Bible: 

And last of all, he was seen also by me, as by one born out of due time.

Coverdale Bible: 

Last of all was he sene of me also

American Standard Version: 

and last of all, as to the child untimely born, he appeared to me also.

Söz ID: 

28727

Bölüm No: 

15

Book Id: 

46

Bölümdeki Söz No: 

8