Kutsal Kitap

Türkçe: 

Ölüm bir insan aracılığıyla geldiğine göre, ölümden diriliş de bir insan aracılığıyla gelir.

Arapça: 

فانه اذ الموت بانسان بانسان ايضا قيامة الاموات.

İngilizce: 

For since by man came death, by man came also the resurrection of the dead.

Fransızca: 

En effet, puisque la mort est venue par un homme, la résurrection des morts est venue aussi par un homme.

Almanca: 

sintemal durch einen Menschen der Tod und durch einen Menschen die Auferstehung der Toten kommt.

Rusça: 

Ибо, как смерть через человека, так через человека и воскресение мертвых.

Weymouth New Testament: 

For seeing that death came through man, through man comes also the resurrection of the dead.

Young's Literal Translation: 

for since through man is the death, also through man is a rising again of the dead,

King James Bible: 

For since by man came death, by man came also the resurrection of the dead.

American King James Version: 

For since by man came death, by man came also the resurrection of the dead.

World English Bible: 

For since death came by man, the resurrection of the dead also came by man.

Webster Bible Translation: 

For since by man came death, by man came also the resurrection of the dead.

English Revised Version: 

For since by man came death, by man came also the resurrection of the dead.

Darby Bible Translation: 

For since by man came death, by man also resurrection of those that are dead.

Douay-Rheims Bible: 

For by a man came death, and by a man the resurrection of the dead.

Coverdale Bible: 

For by one man commeth death

American Standard Version: 

For since by man came death, by man came also the resurrection of the dead.

Söz ID: 

28740

Bölüm No: 

15

Book Id: 

46

Bölümdeki Söz No: 

21