Kutsal Kitap

Türkçe: 

Ölüler dirilmezse, Mesih de dirilmemiştir.

Arapça: 

فان لم تكن قيامة اموات فلا يكون المسيح قد قام.

İngilizce: 

But if there be no resurrection of the dead, then is Christ not risen:

Fransızca: 

Et s'il n'y a point de résurrection des morts, Christ aussi n'est point ressuscité.

Almanca: 

Ist aber die Auferstehung der Toten nichts, so ist auch Christus nicht auferstanden.

Rusça: 

Если нет воскресения мертвых, то и Христос не воскрес;

Weymouth New Testament: 

If there is no such thing as a resurrection of the dead, then Christ Himself has not risen to life.

Young's Literal Translation: 

and if there be no rising again of dead persons, neither hath Christ risen;

King James Bible: 

But if there be no resurrection of the dead, then is Christ not risen:

American King James Version: 

But if there be no resurrection of the dead, then is Christ not risen:

World English Bible: 

But if there is no resurrection of the dead, neither has Christ been raised.

Webster Bible Translation: 

But if there is no resurrection of the dead, then is Christ not raised.

English Revised Version: 

But if there is no resurrection of the dead, neither hath Christ been raised:

Darby Bible Translation: 

But if there is not a resurrection of those that are dead, neither is Christ raised:

Douay-Rheims Bible: 

But if there be no resurrection of the dead, then Christ is not risen again.

Coverdale Bible: 

Yf there be no resurreccio of the deed

American Standard Version: 

But if there is no resurrection of the dead, neither hath Christ been raised:

Söz ID: 

28732

Bölüm No: 

15

Book Id: 

46

Bölümdeki Söz No: 

13