Kutsal Kitap

Türkçe: 

İki ya da üç peygamber konuşsun, öbürleri söylenenleri iyice düşünüp tartsın.

Arapça: 

اما الانبياء فليتكلم اثنان او ثلاثة وليحكم الآخرون.

İngilizce: 

Let the prophets speak two or three, and let the other judge.

Fransızca: 

Qu'il n'y ait aussi que deux ou trois interprètes des Écritures qui parlent, et que les autres jugent.

Almanca: 

Die Weissager aber lasset reden, zween oder drei, und die andern lasset richten.

Rusça: 

И пророки пусть говорят двое или трое, а прочие пустьрассуждают.

Weymouth New Testament: 

But if there are Prophets, let two or three speak and let the rest judge.

Young's Literal Translation: 

And prophets — let two or three speak, and let the others discern,

King James Bible: 

Let the prophets speak two or three, and let the other judge.

American King James Version: 

Let the prophets speak two or three, and let the other judge.

World English Bible: 

Let the prophets speak, two or three, and let the others discern.

Webster Bible Translation: 

Let the prophets speak two or three, and let the others judge.

English Revised Version: 

And let the prophets speak by two or three, and let the others discern.

Darby Bible Translation: 

And let two or three prophets speak, and let the others judge.

Douay-Rheims Bible: 

And let the prophets speak, two or three; and let the rest judge.

Coverdale Bible: 

As for the prophetes

American Standard Version: 

And let the prophets speak by two or three, and let the others discern.

Söz ID: 

28708

Bölüm No: 

14

Book Id: 

46

Bölümdeki Söz No: 

29