Türkçe:
Öğrenciler kalabalığı geride bırakarak İsayı, içinde bulunduğu tekneyle götürdüler. Yanında başka tekneler de vardı.
Arapça:
İngilizce:
And when they had sent away the multitude, they took him even as he was in the ship. And there were also with him other little ships.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
So they got away from the crowd, and took Him--as He was--in the boat; and other boats accompanied Him.
Young's Literal Translation:
and having let away the multitude, they take him up as he was in the boat, and other little boats also were with him.
King James Bible:
And when they had sent away the multitude, they took him even as he was in the ship. And there were also with him other little ships.
American King James Version:
And when they had sent away the multitude, they took him even as he was in the ship. And there were also with him other little ships.
World English Bible:
Leaving the multitude, they took him with them, even as he was, in the boat. Other small boats were also with him.
Webster Bible Translation:
And when they had sent away the multitude, they took him even as he was in the boat. And there were also with him other small boats.
English Revised Version:
And leaving the multitude, they take him with them, even as he was, in the boat. And other boats were with him.
Darby Bible Translation:
and having sent away the crowd, they take him with them, as he was, in the ship. But other ships also were with him.
Douay-Rheims Bible:
And sending away the multitude, they take him even as he was in the ship: and there were other ships with him.
Coverdale Bible:
And they let the people go
American Standard Version:
And leaving the multitude, they take him with them, even as he was, in the boat. And other boats were with him.