Kutsal Kitap

Türkçe: 

Herkesin ortak yararı için herkese Ruhu belli eden bir yetenek veriliyor.

Arapça: 

ولكنه لكل واحد يعطى اظهار الروح للمنفعة.

İngilizce: 

But the manifestation of the Spirit is given to every man to profit withal.

Fransızca: 

Or, la manifestation de l'Esprit est donnée, pour l'enfance de l'Église, à chacun pour l'utilité commune.

Almanca: 

In einem jeglichen erzeigen sich die Gaben des Geistes zum gemeinen Nutzen.

Rusça: 

Но каждому дается проявление Духа на пользу.

Weymouth New Testament: 

But to each of us a manifestation of the Spirit has been granted for the common good.

Young's Literal Translation: 

And to each hath been given the manifestation of the Spirit for profit;

King James Bible: 

But the manifestation of the Spirit is given to every man to profit withal.

American King James Version: 

But the manifestation of the Spirit is given to every man to profit with.

World English Bible: 

But to each one is given the manifestation of the Spirit for the profit of all.

Webster Bible Translation: 

But the manifestation of the Spirit is given to every man for profit.

English Revised Version: 

But to each one is given the manifestation of the Spirit to profit withal.

Darby Bible Translation: 

But to each the manifestation of the Spirit is given for profit.

Douay-Rheims Bible: 

And the manifestation of the Spirit is given to every man unto profit.

Coverdale Bible: 

The giftes of the sprete are geuen vnto euery man to profit the cogregacion.

American Standard Version: 

But to each one is given the manifestation of the Spirit to profit withal.

Söz ID: 

28642

Bölüm No: 

12

Book Id: 

46

Bölümdeki Söz No: 

7