Kutsal Kitap

Arapça: 

واما المرأة ان كانت ترخي شعرها فهو مجد لها لان الشعر قد أعطي لها عوض برقع.

İngilizce: 

But if a woman have long hair, it is a glory to her: for her hair is given her for a covering.

Fransızca: 

Mais que si la femme porte de longs cheveux, c'est un honneur pour elle, parce que la chevelure lui est donnée pour ornement?

Almanca: 

und dem Weibe eine Ehre, so sie lange Haare zeuget? Das Haar ist ihr zur Decke gegeben.

Rusça: 

но если жена растит волосы, для нее это честь, так как волосы даны ей вместо покрывала?

Weymouth New Testament: 

but that if a woman has long hair it is her glory, because her hair was given her for a covering?

Young's Literal Translation: 

and a woman, if she have long hair, a glory it is to her, because the hair instead of a covering hath been given to her;

King James Bible: 

But if a woman have long hair, it is a glory to her: for her hair is given her for a covering.

American King James Version: 

But if a woman have long hair, it is a glory to her: for her hair is given her for a covering.

World English Bible: 

But if a woman has long hair, it is a glory to her, for her hair is given to her for a covering.

Webster Bible Translation: 

But if a woman hath long hair, it is a glory to her: for her hair is given her for a covering.

English Revised Version: 

But if a woman have long hair, it is a glory to her: for her hair is given her for a covering.

Darby Bible Translation: 

But woman, if she have long hair, it is glory to her; for the long hair is given to her in lieu of a veil.

Douay-Rheims Bible: 

But if a woman nourish her hair, it is a glory to her; for her hair is given to her for a covering.

Coverdale Bible: 

yf he weere loge heer

American Standard Version: 

But if a woman have long hair, it is a glory to her: for her hair is given her for a covering.

Söz ID: 

28616

Bölüm No: 

11

Book Id: 

46

Bölümdeki Söz No: 

15