Kutsal Kitap

Türkçe: 

Senin değil, öbür adamın vicdan huzuru için demek istiyorum. Benim özgürlüğümü neden başkasının vicdanı yargılasın?

Arapça: 

اقول الضمير. ليس ضميرك انت بل ضمير الآخر. لانه لماذا يحكم في حريتي من ضمير آخر.

İngilizce: 

Conscience, I say, not thine own, but of the other: for why is my liberty judged of another man's conscience?

Fransızca: 

Or, je dis la conscience, non point la tienne, mais celle de l'autre; car pourquoi ma liberté serait-elle condamnée par la conscience d'un autre?

Almanca: 

Ich sage aber vom Gewissen nicht dein selbst, sondern des andern. Denn warum sollte ich meine Freiheit lassen urteilen von eines andern Gewissen?

Rusça: 

Совесть же разумею не свою, а другого: ибо для чего моей свободе быть судимой чужою совестью?

Weymouth New Testament: 

But now I mean his conscience, not your own. |Why, on what ground,| you may object, |is the question of my liberty of action to be decided by a conscience not my own?

Young's Literal Translation: 

and conscience, I say, not of thyself, but of the other, for why is it that my liberty is judged by another's conscience?

King James Bible: 

Conscience, I say, not thine own, but of the other: for why is my liberty judged of another man's conscience?

American King James Version: 

Conscience, I say, not your own, but of the other: for why is my liberty judged of another man's conscience?

World English Bible: 

Conscience, I say, not your own, but the other's conscience. For why is my liberty judged by another conscience?

Webster Bible Translation: 

Conscience, I say, not thy own, but of the other: for why is my liberty judged by another man's conscience?

English Revised Version: 

conscience, I say, not thine own, but the other's; for why is my liberty judged by another conscience?

Darby Bible Translation: 

but conscience, I mean, not thine own, but that of the other: for why is my liberty judged by another conscience?

Douay-Rheims Bible: 

Conscience, I say, not thy own, but the other's. For why is my liberty judged by another man's conscience ?

Coverdale Bible: 

Neuertheles I speake of consciece

American Standard Version: 

conscience, I say, not thine own, but the other's; for why is my liberty judged by another conscience?

Söz ID: 

28597

Bölüm No: 

10

Book Id: 

46

Bölümdeki Söz No: 

29