Kutsal Kitap

Türkçe: 

Bunların hepsi soy kütüğüne göre Levililerin boy başları, önderleriydi ve Yeruşalimde yaşarlardı.

Arapça: 

هؤلاء رؤوس آباء اللاويين. حسب مواليدهم رؤوس. هؤلاء سكنوا في اورشليم

İngilizce: 

These chief fathers of the Levites were chief throughout their generations; these dwelt at Jerusalem.

Fransızca: 

Ce sont là les chefs des pères des Lévites, chefs selon leur naissance; ils habitaient à Jérusalem.

Almanca: 

Das sind die Häupter der Väter unter den Leviten in ihren Geschlechtern. Diese wohneten zu Jerusalem.

Rusça: 

Это главы поколений левитских, в родах своих главные. Они жили в Иерусалиме.

Young's Literal Translation: 

These heads of the fathers of the Levites throughout their generations are heads. These have dwelt in Jerusalem.

King James Bible: 

These chief fathers of the Levites were chief throughout their generations; these dwelt at Jerusalem.

American King James Version: 

These chief fathers of the Levites were chief throughout their generations; these dwelled at Jerusalem.

World English Bible: 

These were heads of fathers' [houses] of the Levites, throughout their generations, chief men: these lived at Jerusalem.

Webster Bible Translation: 

These chief fathers of the Levites were chief throughout their generations; these dwelt at Jerusalem.

English Revised Version: 

These were heads of fathers' houses of the Levites, throughout their generations, chief men: these dwelt at Jerusalem.

Darby Bible Translation: 

These are the chief fathers of the Levites, heads according to their families; these dwelt in Jerusalem.

Douay-Rheims Bible: 

The heads of the Levites, princes in their families, abode in Jerusalem.

Coverdale Bible: 

These are the heades of ye fathers amonge ye Leuites in their kinreds. These dwelt at Ierusalem.

American Standard Version: 

These were heads of fathers houses of the Levites, throughout their generations, chief men: these dwelt at Jerusalem.

Söz ID: 

10650

Bölüm No: 

9

Book Id: 

13

Bölümdeki Söz No: 

34